古诗原文

昔年悽断此江湄,
风满征帆泪满衣。
今日重怜鹡鸰羽,
不堪波上又分飞。

白话译文

往年我在此江边悲痛欲绝,风吹满船帆,泪湿透衣襟。
今日再次怜惜那失群的鹡鸰鸟,再难忍受在这水波之上又一次分离。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 江湄:江边,水岸。
- 征帆:远行的船帆,代指出行的船只。
- 鹡鸰羽:出自《诗经·小雅·常棣》“脊令在原,兄弟急难”,后以“鹡鸰”喻兄弟或友人患难相顾。
- 分飞:分离,各奔东西。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“江湄”为时空交汇点,通过今昔对比,抒发深切的离愁别恨。语言凝练,情感层层递进,由“昔年”之悲引出“今日”之痛,以自然意象承载人事沧桑,意境苍凉,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于五代十国时期,韩熙载为南唐重臣,与徐铉同为文士,交谊深厚。徐铉因政治斗争被贬流放舒州(今安徽潜山),韩熙载作此诗相送。当时南唐政局动荡,党争激烈,士人常因言获罪,流放成风,此诗亦折射出乱世中文人的无奈与悲慨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 今昔对照:首句“昔年”与次句“今日”形成时间对照,强化情感张力。
2. 意象象征:“鹡鸰羽”以鸟喻人,象征兄弟或友人间的患难情谊;“波上分飞”以自然景象喻人生离散。
3. 情景交融:江风、泪衣、波上等意象渲染出浓重的离别氛围。
4. 用典自然:化用《诗经》典故而不露痕迹,含蓄深沉。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对友人徐铉被贬流放的深切同情与不舍,抒发了乱世中士人命运无常、聚散难期的悲凉情怀,同时寄托了兄弟般友情的珍视与对政治现实的无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征