古诗原文

今古凭君一赠行,几回折尽复重生。五株斜傍渊明宅,千树低垂太尉营。临水带烟藏翡翠,倚风兼雨宿流莺。隋皇堤畔依依在,曾惹当时歌吹声。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 赠行:以柳枝赠别,古代折柳送别的习俗。
- 渊明宅:东晋诗人陶渊明的故居,象征隐逸生活。
- 太尉营:指西汉周亚夫屯军细柳营,以军纪严明著称,此处借指军营。
- 翡翠:翠鸟,亦指柳色如翡翠。
- 流莺:黄莺,常在柳间鸣叫。
- 隋皇堤:隋炀帝开凿大运河时所筑堤岸,广植柳树,称“隋堤”。
- 歌吹声:指昔日繁华时的歌舞与音乐。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
时空交错
由“今古”起笔,贯穿晋、汉、隋至当下,形成历史纵深感。
2
用典自然
渊明宅、太尉营、隋皇堤等典故信手拈来,不露斧痕。
3
意象叠加
柳、烟、水、莺、风、雨、歌吹等意象交织,营造朦胧悠远的意境。
4
拟人手法
“依依在”“曾惹”等词赋予柳以情感与记忆,增强感染力。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
借柳的年年折尽、岁岁重生,表达生命不息、情感不灭的哲理;同时通过柳与隐士、军营、隋堤的关联,抒写对历史兴亡的感慨、对隐逸高洁的向往,以及对盛世繁华消逝的深切追忆,体现乱世文人对永恒与变迁的深沉思考。