几日来奔波于遥远的路途,傍晚时分在烟雾缭绕的林间小径上,欣喜地与友人相逢。你虽沾染了些许尘世风尘,但衣帽鞋履间仍透出山居隐士的清新高洁。我们静坐于排好的野石之上,如同卧榻;深煮溪边采来的茶,当作酒杯畅饮。彻夜长谈尚未尽兴,你又要带着书卷辞别我离去。
古诗原文
晚烟林径喜相迎。
姿容虽有尘中色,
巾屦犹多岳上清。
野石静排为坐榻,
溪茶深煮当飞觥。
留连话与方经宿,
又欲携书别我行。
白话译文
译文亮点
注释
- 远程:遥远的路程。
- 巾屦(jù):头巾与鞋子,代指隐士装束。
- 岳上清:指山岳高处的清雅之气,喻隐逸高洁之志。
- 飞觥(gōng):举杯畅饮,形容饮酒之欢。
- 经宿:经过一夜,指彻夜交谈。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以简淡自然的语言,描绘诗人与友人崔三博在林居重逢的喜悦与惜别之情。全诗情景交融,通过“晚烟林径”“野石坐榻”“溪茶飞觥”等意象,营造出清幽静谧的山居氛围,展现了隐逸生活的恬淡与文人间的真挚情谊。
赏析亮点
创作背景
五代十国时期战乱频仍,士人多避世隐居,伍乔为南唐诗人,曾隐居庐山,后中进士但仕途短暂,仍保持隐逸情怀。此诗作于其隐居期间,友人崔三博远道来访,诗人感其清雅之志,抒写相逢之乐与离别之怅。
背景亮点
艺术特色
1. 对仗工整:颔联“姿容虽有尘中色,巾屦犹多岳上清”以对比手法突出友人虽涉尘世而不失高洁。
2. 意象清雅:选取“晚烟”“林径”“野石”“溪茶”等自然意象,体现隐逸之趣。
3. 以茶代酒:“溪茶深煮当飞觥”巧妙化用酒意象,凸显山居简朴而风雅的生活情调。
4. 情感真挚:由“喜相迎”到“留连话”再到“别我行”,情感层层递进,自然动人。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写与友人林居重逢的短暂欢愉与即将分别的怅惘,表达了对隐逸生活的热爱、对高洁志趣的坚守,以及文人之间超脱尘俗、志趣相投的深厚情谊。