古诗原文

郁孤台下清江水,中间多少行青泪。西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

郁孤台:位于今江西赣州市西北,因山势高阜、郁然孤峙而得名。
清江水:指赣江,流经造口(今江西万安县西南)。
行青泪:“行人泪”之谐音双关,既指百姓流亡之泪,亦暗含国破家亡之痛。
长安:借指北宋都城汴京(今开封),代指中原失地与故国。
可怜:可惜、可叹。
毕竟东流去:江水终将东流,喻历史潮流不可阻挡。
愁余:使我发愁;余,我。
鹧鸪:鸟名,其鸣声似“行不得也哥哥”,古人常借其声表达羁旅之愁、归隐之思或收复无望之悲。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
情景交融
将历史悲情与自然景物紧密结合,以“清江水”承载“行人泪”,化抽象为具象。
2
象征与双关
“长安”象征故国,“东流去”象征历史大势,“鹧鸪”声暗含“行不得”之叹。
3
虚实相生
实写眼前山水,虚写中原故土与抗金理想。
4
语言凝练,
意境深远,兼具豪放与沉郁之风。

主题思想

🔴 爱国情怀🔵 壮志豪情
表达词人对中原沦陷的沉痛哀思、对朝廷偏安一隅的愤懑,以及虽知恢复艰难却坚信历史潮流不可阻挡的坚定信念,抒发了深沉的爱国情怀与壮志难酬的悲愤。