在酒席前初次见到玉箫,她清唱小令,银灯映照下舞姿格外娇娆。沉醉于她的歌声中醉倒,又怎能心生遗憾?曲终人散归来,酒意仍未消散。
春意悄然,长夜漫漫。碧云悠悠,天边与楚宫一样遥远。唯有梦魂向来不受拘束,又踏着杨花,悄然走过谢桥。
古诗原文
银灯一曲太妖娆。
歌中醉倒谁能恨,
唱罢归来酒未消。 春悄悄,
夜迢迢。
碧云天共楚宫遥。
梦魂惯得无拘检,
又踏杨花过谢桥。
白话译文
译文亮点
注释
- 尊前:酒席之前。
- 玉箫:歌女名,亦暗用“萧史弄玉”典故,喻爱情或知音。
- 银灯:华美的灯,或指灯下银光闪烁。
- 妖娆:娇艳动人。
- 楚宫:借指遥远不可及的宫苑,暗喻所思之人居所。
- 梦魂:梦境中的灵魂,喻思念之深。
- 谢桥:南朝谢朓诗中的桥,代指情人幽会之地,亦为词人常用来象征相思之境的意象。
注释亮点
诗歌赏析
全词以“见玉箫”起笔,写初见歌女时的心动与沉醉,继而转入长夜相思,由实入虚,由醒入梦。上片写酒席欢会,下片写春夜独思,情感层层递进。结句“又踏杨花过谢桥”以梦境收束,意境空灵,余韵悠长,体现晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的风格。
赏析亮点
创作背景
此词作于北宋中期,晏几道仕途失意,寄情于歌酒之间。其《小山词》多记与歌女舞姬的交往与思念,此词所写“玉箫”或为虚构,或实有其人,反映他对往昔欢情的追忆与对理想情感的执着。词中“楚宫”“谢桥”等意象,亦折射出士人阶层对爱情与知音的浪漫想象。
背景亮点
艺术特色
1. 虚实相生:上片写实,写酒席相见;下片写虚,写春夜梦思,梦境与现实的交织增强情感张力。
2. 意象优美:“银灯”“碧云”“杨花”“谢桥”等意象清丽婉转,营造朦胧幽美的意境。
3. 语言清雅:用词典雅而不晦涩,情感含蓄而真挚,体现“小山词”特有的婉约气质。
4. 结句点睛:“又踏杨花过谢桥”以动态梦境收尾,化无形思念为有形画面,极具感染力。
艺术亮点
主题思想
表达词人对一位歌女(玉箫)的深切思念与爱慕之情。通过酒席初遇的惊艳、曲终人散的怅惘,以及梦中相寻的执着,展现其情感的真挚与痴情,寄托了对美好爱情与精神知音的向往,也流露出人生聚散无常、欢愉难久的感伤。