恼烟撩露,留我须臾住。携手藕不湖上路,一霎黄梅细雨。娇痴不怕人猜,和衣睡倒人怀。最是分携时候,归来懒傍妆台。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 恼烟撩露:形容湖上晨雾与露水交织,令人心绪撩动,“恼”为撩拨、撩惹之意。
- 须臾:片刻,极短的时间。
- 藕不湖:当为“藕花湖”之误或省写,指荷花盛开的湖,“不”或为“花”之音近讹写,或借指荷花。
- 黄梅细雨:江南初夏黄梅时节特有的细雨,象征缠绵情思。
- 娇痴:娇憨天真之态,表现女子依恋情态。
- 分携:分别,分手。
- 懒傍妆台:无心梳妆,表现离别后的失落与慵懒。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
以“烟”“露”“细雨”等意象营造朦胧意境,烘托缠绵情思。
2
白描手法
语言自然清新,不加雕饰,如“携手”“睡倒人怀”等动作描写真实生动。
3
心理刻画细腻
通过“不怕人猜”“懒傍妆台”等细节,展现女子从热恋到离愁的情感变化。
4
口语化与率真风格
突破闺怨词含蓄传统,直写情爱,体现女性主体意识的觉醒。
主题思想
表达女子对真挚爱情的热烈追求与依恋,展现其在自然与情感中获得的短暂自由与幸福,同时揭示离别后的孤寂与失落,反映封建时代女性对情感自主的渴望与压抑处境下的心理挣扎。