古诗原文

雨急云飞,
惊散暮鸦,
微弄凉月。
夜家疏柳低迷,
几点流萤明灭。
夜帆风驶,
满湖烟水苍茫,
菰蒲樯乱秋声咽。
梦断酒醒时,
倚危樯清绝。 心折。
长庚光怒,
群盗纵横,
逆胡猖獗。
欲挽天河,
一洗中原膏血。
两宫何处,
塞垣只隔长江,
唾壶空击悲歌缺。
万里想龙沙,
泣孤臣吴越。

白话译文

骤雨急来,乌云飞驰,惊散了傍晚的乌鸦,月光在云隙间微微透出,洒下清冷的凉意。岸边稀疏的柳树低垂摇曳,几点流萤时明时暗。夜航的船顺风疾行,湖面烟波浩渺苍茫,菰蒲丛中传来桅杆碰撞的声响,秋声如泣。酒醒梦断,我独自倚在高高的桅杆旁,心境清冷至极。令人心碎的是,长庚星怒放光芒,象征战乱频仍,盗贼横行,金兵猖獗。我多想引天河之水,洗尽中原大地上的血污。两位被俘的皇帝如今在何方?边塞不过隔着长江,而我空自击碎唾壶,悲歌难继。遥望万里之外的龙沙(指北方荒漠),我身为孤臣,在吴越之地痛哭流涕。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 长庚:金星,古人认为其光芒异常预示兵灾。
- 两宫:指宋徽宗、宋钦宗两位被金人俘虏的皇帝。
- 塞垣:边塞城墙,此指金兵占领的北方边境。
- 唾壶空击:典出《世说新语》,晋人王敦酒后常击唾壶为节,壶口尽缺,表达壮志难酬之悲。
- 龙沙:泛指塞外沙漠,代指金人统治下的北方。
- 孤臣:指忠于故国而远离朝廷的臣子,张元干自谓。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以秋夜舟行所见所感为线索,由景入情,情景交融。上片写景清冷孤寂,以“雨急云飞”“流萤明灭”“秋声咽”等意象渲染凄清氛围;下片直抒胸臆,由个人孤寂转向家国之痛,情感激越悲壮。词中多用典故,语言凝练,气势沉郁,展现了词人深沉的爱国情怀与壮志难酬的悲愤。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋高宗建炎三年(1129年,岁次己酉),时值金兵南侵,中原沦陷,徽、钦二帝被掳,南宋朝廷仓皇南渡。张元干避乱于吴兴(今浙江湖州)舟中,目睹国破家亡、山河破碎,感时伤事,遂作此词。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以秋夜苍茫之景烘托内心悲凉,景语即情语。
2. 用典精当:借“长庚光怒”“唾壶空击”等典故,含蓄而深刻地表达忧国之思与愤懑之情。
3. 结构跌宕:由景入情,由个人孤寂转向家国大义,情感层层递进,震撼人心。
4. 语言凝练:词风沉郁顿挫,音节铿锵,具豪放词之气象。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本词抒发了词人对中原沦陷、君主被掳的深切悲愤,表达恢复河山的强烈愿望与壮志难酬的孤忠之情。全词充满忧国忧民之思,体现了南宋初期爱国词人的典型情怀,是张元干豪放词风的代表作。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征