古诗原文

尊酒何人怀李白,草堂遥指江东。珠帘十里卷香风。花开又花谢,离恨几千重。轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容。语音犹自带吴侬。夜阑对酒处,依旧梦魂中。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

1. **尊酒**:尊,通“樽”,酒杯;尊酒,即饮酒。
2. **李白**:唐代著名诗人,豪放不羁,好饮酒赋诗,此处以李白喻指才华横溢、放浪形骸的文人,也暗含苏轼对自由精神的向往。
3. **草堂**:指杜甫在成都的草堂,亦泛指文人隐居之所。此处“遥指江东”,可能借指友人居所或理想中的精神归宿。
4. **珠帘十里**:形容扬州繁华,典出杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”指扬州街道两旁楼阁高悬珠帘,繁华奢丽。
5. **香风**:既指自然花香,也暗喻扬州都市的繁华与脂粉气息。
6. **离恨几千重**:极言离愁之深重,化用李后主“离恨恰如春草,更行更远还生”之意。
7. **轻舸(gě)**:轻快的小船。
8. **衰容**:衰老的容貌,反映苏轼历经贬谪、岁月蹉跎的沧桑感。
9. **吴侬**:吴地口音,指江南一带的方言,苏轼此时在扬州(属吴语区),与友人交谈仍带乡音,体现亲切与怀旧。
10. **夜阑**:夜深。
11. **梦魂中**:化用杜甫“魂来枫林青,魂返关塞黑”及李商隐“庄生晓梦迷蝴蝶”之典,表达人生如梦、旧情难断之感。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**情景交融,虚实相生**
上片写景,扬州繁华如花开花谢,下片写人,夜宴对酒,笑语中见悲凉,结尾“梦魂中”将现实虚化,营造出如梦似幻的意境。
2
**用典自然,化古无痕**
引用李白、杜甫、杜牧、李后主等前人诗句与意象,却无堆砌之感,自然融入词中,增强文化厚度。
3
**语言清丽,节奏舒缓**
词风兼具婉约之细腻与豪放之旷达,如“珠帘十里卷香风”一句,画面感极强;“一时惊笑衰容”则于笑语中见悲情,反差强烈。
4
**情感递进,层层深入**
从怀古、写景、叙事到抒情,情感由远及近,由浅入深,最终归于“梦魂”之思,结构严谨。

主题思想

🔴 理想追求
本词通过对夜宴扬州、老友重逢的描写,抒发了诗人对人生短暂、年华易逝的深沉感慨,对故友亲情的珍视,以及对理想人格(如李白)的追慕。全词核心主题是“人生如梦,聚散无常”。在繁华都市的香风珠帘中,诗人看到的不是欢愉,而是“离恨几千重”;在笑语相逢时,却“惊笑衰容”;即便对酒言欢,也觉“依旧梦魂中”。这既是对个体生命体验的深刻反思,也是对仕途奔波、理想失落的精神慰藉。词中透露出苏轼晚年“超然物外、寄情梦境”的人生态度,体现了其“旷达”哲学下的深重悲情。