古诗原文

三年枕上吴中路。遣黄耳、 随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- **伯固**:苏轼友人苏坚,字伯固,吴中人,曾随苏轼赴杭州任职。
- **吴中**:今江苏苏州一带,古称吴地,为伯固故乡。
- **黄耳**:典出《晋书·陆机传》。陆机有犬名“黄耳”,能传书千里。此处借指为伯固传递家书之犬,喻通信之便。
- **松江**:即吴淞江,流经苏州、上海,为吴中重要水道。
- **小渡**:小渡口,指乘船渡江。
- **鸥鹭**:象征隐逸、闲适生活,亦暗喻自然之趣与清静心境。
- **四桥**:苏州城内有四座古桥,苏轼曾游于此,泛指旧游之地。
- **老子**:苏轼自称,带有亲切、自嘲与豪迈意味。
- **辋川图**:唐代王维绘制的《辋川图》,描绘其隐居地辋川二十景,为文人理想山水之代表。此处借指对隐逸生活的向往。
- **右丞**:王维曾任尚书右丞,故称“王右丞”,以山水田园诗著称,诗中有“诗中有画,画中有诗”之誉。
- **小蛮**:白居易家妓,善舞,此处借指苏轼的侍妾或亲近之人(可能暗指朝云),代指亲手缝衣之人。
- **曾湿西湖雨**:既写实(春衣曾被西湖春雨打湿),又象征与杭州、友人、往事的深情羁绊,暗含离愁别绪。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**虚实相生**
梦中“吴中路”为虚,遣犬“随君去”为实;“松江小渡”为实,“四桥经行”为回忆之虚;“辋川图”为画,而“看春暮”为现实之景,虚实交织,拓展意境。
2
**用典自然**
“黄耳”“右丞”“小蛮”等典故皆与主题紧密关联,不显堆砌,反增文化厚度与生活气息。
3
**意象丰富**
黄耳犬、松江、鸥鹭、四桥、辋川图、春衫、西湖雨等意象层层递进,构成一幅江南送别图。
4
**语言质朴而情深**
全词不事雕琢,却情感真挚,尤以结句“曾湿西湖雨”以细节见深情,极具感染力。

主题思想

🔴 理想追求
本词主题可概括为“归思与隐逸之志”。表面写送别友人归乡,实则抒发自己对江南故地的深切思念,以及对仕宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往。词中既有对友人的温情叮嘱(“莫惊鸥鹭”),也有对自我人生轨迹的回顾(“四桥尽是,老子经行处”),更有对理想生活的寄托(“辋川图”“右丞句”)。结尾“春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨”,将个人情感、生活细节与地理记忆融合,表达出对过往岁月的珍惜与对归隐的渴望,体现了苏轼“随缘自适”“旷达超然”的人生态度。