主人家住十二层高楼,我一人得宠胜过三千佳丽。自古以来红颜多薄命,侍奉君主却未能享尽天年。曾为君起舞祝寿,如今却送君葬于南阳墓地。强忍悲痛穿着君所赐衣裳,只为完成最后的春妆。歌声应响彻云霄,泪水应流成泉涌。只怕君已无知无觉,我独自哀怜余生。落叶飘零风却不吹,空山寂寂花自开放。离世不必等到年老,君恩未报却已终结。一死尚能忍受,百年孤寂如何熬尽?天地何其宽广,却容不下我这残生。若君地下有知,我愿舍命相随。昔日歌舞繁华之地,如今只剩夜雨寒蛩悲鸣。
古诗原文
主家十二楼,
一身当三千。
古来寿薄命,
事主不尽年。
起舞为主寿,
相送南阳阡。
忍著主衣裳,
为彻作春妍。
有声当彻天,
有泪当彻泉。
死者恐无知,
寿身长自怜。
叶落风不起,
山空花自红。
捐世不待老,
惠寿无其终。
一死尚可忍,
百岁何当穷?
天地岂不宽?
寿身自不容。
死者如有知,
杀身以相从。
向来歌舞地,
夜雨鸣寒蛩。
一身当三千。
古来寿薄命,
事主不尽年。
起舞为主寿,
相送南阳阡。
忍著主衣裳,
为彻作春妍。
有声当彻天,
有泪当彻泉。
死者恐无知,
寿身长自怜。
叶落风不起,
山空花自红。
捐世不待老,
惠寿无其终。
一死尚可忍,
百岁何当穷?
天地岂不宽?
寿身自不容。
死者如有知,
杀身以相从。
向来歌舞地,
夜雨鸣寒蛩。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 主家十二楼:指权贵之家,极言其富贵。
- 一身当三千:化用“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”,喻专宠。
- 南阳阡:指墓地,阡为墓道。
- 春妍:春日盛装,喻最后的美丽。
- 寒蛩:秋天的蟋蟀,其声凄切。
- 一身当三千:化用“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”,喻专宠。
- 南阳阡:指墓地,阡为墓道。
- 春妍:春日盛装,喻最后的美丽。
- 寒蛩:秋天的蟋蟀,其声凄切。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
此诗以妾之口吻,抒写对逝主深挚哀思与忠贞不渝之情。情感层层递进,由追忆宠遇、哀叹早逝,至悲泣余生、誓死相随,终以凄凉景语收束,余韵悠长。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
此诗为悼念曾巩(曾南丰)而作。曾巩为北宋著名文学家,“唐宋八大家”之一,陈师道对其极为敬重。曾巩去世后,陈师道作此诗以寄哀思,借“妾”之身份,表达士人对师长的忠诚与追念。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
全诗采用代言体,以女性口吻抒写,情感真挚动人。运用对比(昔日歌舞与今日寒蛩)、夸张(声彻天、泪彻泉)、设问(天地岂不宽)等手法,增强感染力。结句以景结情,冷寂凄清,深化哀思。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
表达了对逝者深切的哀悼与忠贞不渝的情感,同时抒发了生者孤独无依、生不如死的悲凉心境,体现了士人重义守节、生死相随的精神品格。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征