后土祠的琼花,天下独一无二。当初,地方官用金瓶装着,快马飞驰送入宫中,有时也分赠给权贵之家。我客居京城,只见到残枝,以下共缺十八行。那花朵如红玉花钿、珍宝玉玦,仿佛天上仙女飞琼,与人间春色迥然不同。江南江北从未见过,只能勉强比作梨花如云、梅花似雪。淮山春色将尽,试问谁能理解它高洁的芳心?几番花开花落,消磨了边关将士的青春!金壶剪下琼枝,看快马扬尘,香气飘入宫阙。正当盛时,它应自喜初惊扰了长安的蜂蝶。杜牧已老,想必往事如花,唯有花能诉说。记得少年时,在扬州做了一场琼花梦,伴着二十四桥上的明月。
古诗原文
天下无二本。
方其初间,
帅臣以金瓶飞骑,
进之天上,
间亦分致贵邸。
余客辇下,
有以玦枝已下共缺十八行。
朱钿宝玦,
天上飞琼,
比人间春别。
江南江北曾未见,
漫拟梨云梅雪。
淮山春晚,
问谁识、
芳心高洁?
消几番、
花落花间,
老了玉关豪杰!
金壶翦送琼枝,
看玦骑红尘,
香度瑶阙。
韶华正好,
应自喜、
初乱长安蜂蝶。
杜郎老矣,
想旧事、
花须能说。
记少年,
玦梦扬州,
二十四桥明月。
白话译文
译文亮点
注释
- 朱钿宝玦:形容琼花红如朱玉花钿,形如珍宝玉玦。
- 飞琼:仙女名,此处喻琼花如天上仙子。
- 玉关豪杰:指戍守边关的将士,玉关即玉门关。
- 金壶翦送:用金壶盛装剪下的花枝,喻进贡之珍。
- 玦骑红尘:快马扬尘送花,“玦”指琼花,亦暗合“玉玦”之形。
- 杜郎:指唐代诗人杜牧,曾咏扬州繁华。
- 二十四桥:扬州名胜,杜牧有“二十四桥明月夜”之句。
注释亮点
诗歌赏析
此词以琼花为线索,融合神话、历史与个人感怀,结构精巧,意境空灵。上片写花之珍稀与高洁,下片转写其被进献宫中的命运,继而引发对时光流逝、英雄老去、故国不再的深沉感慨。全词虚实相生,今昔对照,情感层层递进。
赏析亮点
创作背景
周密为宋末元初词人,南宋灭亡后隐居不仕。此词作于宋亡之后,借咏扬州琼花,追忆南宋昔日繁华,暗寓亡国之痛。琼花在南宋时被视为祥瑞,元军南下后花被移走或毁弃,象征故国沦亡。周密客居临安(辇下),见残花而感兴,寄托故国之思。
背景亮点
艺术特色
- 比兴寄托:以琼花之高洁喻士人之节操,以花落喻国破家亡。
- 用典精妙:化用杜牧“二十四桥明月”等诗句,增强历史纵深感。
- 虚实结合:实写花之形,虚写梦、旧事、豪杰老去,拓展意境。
- 语言清丽:辞藻华美而不浮艳,意境空灵悠远。
艺术亮点
主题思想
借咏琼花抒发亡国之痛与故国之思,表达对南宋繁华消逝的哀婉,对英雄老去、时光无情的感慨,以及对高洁人格的坚守与追慕。