古诗原文

莺啼啼不尽,
任燕语、
语难通。
这一点闲愁,
十年不断,
恼乱春风。
重来故人不见,
但依然、
杨柳小楼东。
记得同题粉壁,
而今壁破无踪。
兰皋新涨绿溶溶。
流恨落花红。
念着破春衫,
当时送别,
灯下裁缝。
相思谩然自苦,
算云烟、
过眼总成空。
落日楚天无际,
凭栏目送飞鸿。

白话译文

黄莺啼叫个不停,任凭燕子呢喃,却难解我心中愁绪。这淡淡的闲愁,十年以来从未断绝,总在春风中翻腾不息。再次来到故地,故人却已不见,唯有小楼东边的杨柳依旧青青。记得当年我们一同在粉墙上题诗,如今墙壁残破,字迹早已无存。兰草岸边春水新涨,碧波荡漾,落花随水流去,令人伤怀。想起那件穿破的春衫,是当年离别时,她在灯下一针一线为我缝制的。徒然相思,自寻苦恼,想来那些往事如云烟过眼,终究成空。夕阳西下,楚天辽阔无边,我倚栏远望,目送那南飞的大雁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 莺啼、燕语:象征春景,反衬愁绪难解。
- 闲愁:非急切的愁绪,而是绵长、挥之不去的感伤。
- 粉壁:指墙壁,古人常在壁上题诗留念。
- 兰皋:生长兰草的水边高地,常为离别之地。
- 溶溶:水波荡漾之貌。
- 流恨落花红:落花随水流去,喻美好时光消逝,恨意难消。
- 破春衫:旧衣,暗含岁月流逝与思念之情。
- 谩然:徒然、白白地。
- 楚天:指江南楚地,泛指南方天空。
- 飞鸿:大雁,象征远行与音信,亦喻人生漂泊。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以春景起兴,借莺啼燕语反衬愁绪之深,情感层层递进。通过“重来”“不见”“壁破”“衫破”等意象,展现物是人非的沧桑感。下片以“兰皋新涨”“落花红”渲染离恨,再以“灯下裁缝”细节勾起深情回忆,最后以“落日楚天”“目送飞鸿”收束,意境苍茫,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

戴复古为南宋江湖派诗人,一生漂泊,仕途不遇,常游历江南各地。此词作于其晚年重游旧地时,触景生情,追忆昔日恋人或挚友,感慨时光流逝、故人离散,反映南宋文人普遍存在的羁旅之愁与人生空幻之感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以春景写哀情,乐景衬哀,倍增其哀。
2. 细节传情:“灯下裁缝”一语,以生活细节刻画深情,极具感染力。
3. 时空对照:今昔对比,“同题粉壁”与“壁破无踪”,强化物是人非之感。
4. 意象密集:莺、燕、柳、楼、花、水、衫、云烟、落日、飞鸿等意象层层叠加,营造苍茫意境。
5. 语言清丽婉转,兼具豪放与婉约之长,体现戴复古词风“清壮顿挫”的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对逝去恋情的深切怀念、对故人离散的怅惘,以及对人生短暂、往事成空的深沉感慨。全词核心在于“十年不断”的“闲愁”与“过眼总成空”的顿悟,抒发了南宋文人在动荡时局与漂泊生涯中普遍存在的孤独、失落与人生虚无感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征