古诗原文

杏花村馆酒旗风。
水溶溶,
飏残江。
野渡舟横,
杨柳绿阴浓。
望断江南山色远,
人不见,
草连空。 夕阳楼外晚烟笼。
粉香融,
淡眉峰。
记得年时,
相见画屏中。
只有关山今夜月,
千里外,
素光同。

白话译文

杏花村中酒馆的旗帜在风中飘动。江水缓缓流淌,残阳余晖洒在江面。荒野渡口,小舟横泊,杨柳浓荫如盖。极目远望,江南山色苍茫遥远,不见思念之人,唯见荒草连天。夕阳西下,楼阁外笼罩着薄薄暮烟。记忆中你肌肤芬芳,眉如远山。记得当年,我们在画屏前相见。如今只有这关山之上的今夜明月,虽隔千里,却洒下同样清辉,照着你我。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 杏花村馆:指乡村酒肆,常代指离别或羁旅之所。
- 酒旗风:酒招在风中飘扬,象征旅途与市井生活。
- 水溶溶:江水缓缓流动貌。
- 飏残江:残阳余晖在江面飘动。
- 野渡舟横:化用韦应物“野渡无人舟自横”,写荒凉孤寂之境。
- 望断:极目远望,直至视线尽头。
- 粉香融:女子肌肤的香气,代指恋人。
- 淡眉峰:眉如远山,形容女子眉目清秀。
- 画屏中:指昔日相会情景如画,或实指屏风前相会。
- 关山:关隘山川,代指遥远阻隔。
- 素光同:月光清冷洁白,千里共照,寄托相思。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以景起兴,由眼前之景转入回忆,再归于现实,结构回环往复。上片写旅途所见之景,意境开阔而苍凉;下片转入对恋人的追忆与思念,情感细腻婉转。结句“只有关山今夜月,千里外,素光同”以月为纽带,将空间阻隔化为情感共鸣,含蓄深挚,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

谢逸为北宋中后期文人,终身未仕,以诗名世,与黄庭坚等人有交游。此词作于其漫游江南期间,或于羁旅途中思念旧日恋人而作。宋代文人常借词抒写离愁别绪,尤以江南风物为背景,此词正体现当时文人羁旅相思的普遍情感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:上片写景层层递进,由近及远,烘托孤寂;下片以景带情,回忆与现实交织。
2. 虚实相生:实写眼前野渡、夕阳,虚写“画屏中”相见,时空交错,增强感染力。
3. 意象清丽:杏花、酒旗、溶水、绿柳、远山、晚烟、眉峰、明月等意象,构成典型江南春景与闺情画面。
4. 结句奇绝:以“素光同”收束,化阻隔为共情,体现“千里共婵娟”式意境,含蓄隽永。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发羁旅中对旧日恋人的深切思念。通过描绘江南春景与往昔相会情景,表达时空阻隔下难以相见的怅惘,最终以共望明月寄托深情,展现宋代文人细腻、含蓄而执着的爱情观与羁旅情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征