杏花村中酒馆的旗帜在风中飘动。江水缓缓流淌,残阳余晖洒在江面。荒野渡口,小舟横泊,杨柳浓荫如盖。极目远望,江南山色苍茫遥远,不见思念之人,唯见荒草连天。夕阳西下,楼阁外笼罩着薄薄暮烟。记忆中你肌肤芬芳,眉如远山。记得当年,我们在画屏前相见。如今只有这关山之上的今夜明月,虽隔千里,却洒下同样清辉,照着你我。
古诗原文
水溶溶,
飏残江。
野渡舟横,
杨柳绿阴浓。
望断江南山色远,
人不见,
草连空。 夕阳楼外晚烟笼。
粉香融,
淡眉峰。
记得年时,
相见画屏中。
只有关山今夜月,
千里外,
素光同。
白话译文
译文亮点
注释
- 酒旗风:酒招在风中飘扬,象征旅途与市井生活。
- 水溶溶:江水缓缓流动貌。
- 飏残江:残阳余晖在江面飘动。
- 野渡舟横:化用韦应物“野渡无人舟自横”,写荒凉孤寂之境。
- 望断:极目远望,直至视线尽头。
- 粉香融:女子肌肤的香气,代指恋人。
- 淡眉峰:眉如远山,形容女子眉目清秀。
- 画屏中:指昔日相会情景如画,或实指屏风前相会。
- 关山:关隘山川,代指遥远阻隔。
- 素光同:月光清冷洁白,千里共照,寄托相思。
注释亮点
诗歌赏析
全词以景起兴,由眼前之景转入回忆,再归于现实,结构回环往复。上片写旅途所见之景,意境开阔而苍凉;下片转入对恋人的追忆与思念,情感细腻婉转。结句“只有关山今夜月,千里外,素光同”以月为纽带,将空间阻隔化为情感共鸣,含蓄深挚,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
谢逸为北宋中后期文人,终身未仕,以诗名世,与黄庭坚等人有交游。此词作于其漫游江南期间,或于羁旅途中思念旧日恋人而作。宋代文人常借词抒写离愁别绪,尤以江南风物为背景,此词正体现当时文人羁旅相思的普遍情感。
背景亮点
艺术特色
1. 情景交融:上片写景层层递进,由近及远,烘托孤寂;下片以景带情,回忆与现实交织。
2. 虚实相生:实写眼前野渡、夕阳,虚写“画屏中”相见,时空交错,增强感染力。
3. 意象清丽:杏花、酒旗、溶水、绿柳、远山、晚烟、眉峰、明月等意象,构成典型江南春景与闺情画面。
4. 结句奇绝:以“素光同”收束,化阻隔为共情,体现“千里共婵娟”式意境,含蓄隽永。
艺术亮点
主题思想
抒发羁旅中对旧日恋人的深切思念。通过描绘江南春景与往昔相会情景,表达时空阻隔下难以相见的怅惘,最终以共望明月寄托深情,展现宋代文人细腻、含蓄而执着的爱情观与羁旅情怀。