故人曾漫步溪畔,如今我独自面对烟霭中的树梢与月下梅影,愁绪难解,无处排遣。一湾春水映照黄昏,更添相思之苦,令人无处安放心绪。
我曾将一片芳心深深相托,如今只能在梦中苦苦追寻,为伊写诗亦觉辛劳。听说东风也知情意,被竹林外梅花的幽香留住,不忍离去。
古诗原文
挂愁无奈,
烟梢月树。
一涓春水点黄昏,
便没顿、
相思处。
曾把芳心深相许。
故梦劳诗苦。
闻说东风亦多情,
被竹外、
香留住。
白话译文
译文亮点
注释
- 挂愁:愁绪萦绕心头。
- 没顿:无处安放、无法排遣。
- 芳心:喻指深情或高洁之心,亦指梅花之心。
- 劳诗苦:为写诗而辛劳愁苦。
- 东风:春风,象征春意与情思。
- 香:指梅花香气。
注释亮点
诗歌赏析
全词以咏梅为线索,借梅抒怀,将梅人格化,寄托深挚情感。上片写景中寓情,烟树月影、春水黄昏,渲染出孤寂凄清的意境;下片转入回忆与想象,以“芳心相许”喻情之深,以“梦劳诗苦”写思之切,末句借东风被梅香留住,巧妙转出梅之魅力与情之绵长,余韵悠远。
赏析亮点
创作背景
史达祖为南宋词人,活动于宁宗朝,曾依附权臣韩侂胄,后遭贬谪。其词多写个人情思与身世之感。《留春令·咏梅花》作于其仕途失意、羁旅漂泊之际,借咏梅抒发对故人、旧情的怀念与人生孤寂之感。
背景亮点
艺术特色
- 情景交融:将梅影、春水、黄昏等意象与愁思、相思紧密结合。
- 拟人手法:赋予梅花“芳心”、东风“多情”,增强情感感染力。
- 虚实相生:实写眼前梅景,虚写梦中相思与东风留香,拓展意境。
- 语言清丽婉约,音律谐美,体现南宋婉约词风。
艺术亮点
主题思想
通过咏梅表达对故人深切的思念与无法排遣的孤寂之情,寄托了词人对高洁情感的珍视与人生漂泊的无奈,展现了南宋文人细腻深沉的内心世界。