古诗原文

九叶鸿基一旦休,
猖狂不听直臣谋。
甘心万里为降虏,
故国悲凉玉殿秋。

白话译文

历经九代的宏大帝业一朝倾覆,只因猖狂不听忠直之臣的劝谏。甘愿远赴万里成为敌人的俘虏,故国宫殿在秋风中显得悲凉凄清。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 九叶鸿基:指宋朝自太祖赵匡胤开国以来,传至徽宗(赵佶)已历九代,鸿基即宏大的基业。
- 猖狂:指宋徽宗沉溺艺术、不理朝政,任用奸佞,刚愎自用。
- 直臣谋:正直大臣的忠言规劝,如李纲、陈东等主战派主张抗金。
- 降虏:指靖康之变后,徽宗、钦宗被金人俘虏北上,沦为阶下囚。
- 玉殿秋:象征昔日繁华的宫殿如今在秋风中萧瑟,暗喻亡国之悲。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗四句,以凝练语言概括了北宋灭亡的悲剧,情感沉痛,意境苍凉。前两句追述亡国原因,后两句抒发亡国之恨,结构严谨,层层递进。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于宋徽宗赵佶被金人俘虏北行途中,途经燕山(今北京一带)僧寺时题壁。时为靖康二年(1127年),北宋灭亡,徽、钦二帝被掳至五国城,史称“靖康之耻”。赵佶在囚禁期间写下大量感怀诗,此为其一。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

采用直抒胸臆与象征手法结合,语言简练而意蕴深沉。“九叶鸿基”与“一旦休”形成强烈对比,突显盛衰无常;“玉殿秋”以景结情,借秋景渲染悲凉氛围,含蓄隽永。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达亡国之君的深切悔恨与悲怆,反思因拒纳忠言、荒政误国而导致江山倾覆,抒发对故国的眷恋与身为降虏的屈辱之情。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征