古诗原文

玉京曾忆旧繁华。
万里帝王家。
花林玉殿,
朝喧弦管,
暮列笙琶。
花城人去今萧索,
春梦绕胡沙。
家山何处,
忍听羌笛,
吹彻梅花。

白话译文

还记得昔日汴京的繁华景象,那是万里江山中帝王的家园。花林环绕着玉殿,早晨弦管喧闹,傍晚笙琶齐鸣。如今花城人去楼空,只剩荒凉萧索,春梦般的美好只能在胡地的风沙中萦绕。故乡在何方?怎忍心听那羌笛吹奏《梅花落》,声声凄切,吹尽离愁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
玉京:指北宋都城汴京(今河南开封),道教称天帝所居为玉京,此处借指帝都。
花林玉殿:形容宫殿华美,花木繁盛。
笙琶:泛指乐器,代指宫廷音乐。
花城:指汴京,因其繁华如花。
胡沙:指金国占领的北方地区,代指被掳后的异域环境。
羌笛:古代西北民族乐器,常吹《梅花落》曲,表达思乡之情。
梅花:指笛曲《梅花落》,寓离愁别恨。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以今昔对比为主线,前阕追忆汴京昔日繁华,后阕写被俘北去后的凄凉现实。语言凝练,情感深沉,通过宫廷盛景与荒漠孤影的强烈反差,抒写亡国之痛与故国之思。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词为宋徽宗赵佶被金兵俘虏北迁后所作。靖康二年(1127年),金兵攻破汴京,掳走徽、钦二帝及宗室百官,史称“靖康之耻”。赵佶在北方过着囚徒生活,此词即写于此时,寄托对故国繁华的追忆与亡国之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用今昔对比手法,结构上前后呼应;以乐景写哀情,愈显其哀;借“羌笛”“梅花”等意象渲染悲凉氛围;语言典雅含蓄,情感真挚沉痛,体现婉约词风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达亡国之君对故国繁华的深切追忆,抒发国破家亡、身陷异域的巨大悲痛与无尽乡愁,体现深沉的故国之思与人生幻灭之感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征