新月如痕,渐渐悬挂在柳梢,淡淡的清辉穿过花丛,依稀划破黄昏的昏暗。它已有团圆的征兆,引得人深深拜月,可曾与谁相逢在那芬芳的小径?眉形尚未画好,料想月宫中的嫦娥,也如帘中人般怀有离愁别恨。最可爱的是那一弯银钩般的小月,如宝帘般挂在清冷的秋空。
千古以来月有圆缺,何必再问?叹息那玉斧慢慢打磨,也难修补破碎的铜镜。昔日的太液池仍在,却只剩凄凉,还有谁再来吟咏这清朗的月景?故乡的夜漫长难耐,且待那月亮悄悄照进窗来,姿态端正。遥望云外故国山河,却只见桂花树影,在岁月中渐渐老去。
古诗原文
淡彩穿花,
依约破谁暝。
便有团圆意,
深深拜,
相逢谁在香径。
画眉未稳,
料素娥、
犹帘离恨。
最堪爱、
一曲银钩小,
宝帘挂秋冷。 千古盈亏休问。
叹慢磨玉斧,
难补金镜。
太液池犹在,
凄凉处、
何人重赋清景。
故山夜永。
试待他、
窥户端正。
看云外山河,
还老尽、
桂花影。
白话译文
译文亮点
注释
- **淡彩穿花**:月光清淡,透过花丛。
- **破谁暝**:划破谁的黄昏,暗喻月出驱暗。
- **深深拜**:指民间拜月习俗,女子祈求姻缘或团圆。
- **素娥**:嫦娥,代指月宫仙子。
- **银钩**:形容弯月如钩,也喻帘钩,双关。
- **玉斧**:传说月中有玉斧修月,典出《酉阳杂俎》。
- **金镜**:喻圆月,亦象征国家完整。
- **太液池**:唐代长安宫中池苑,此处借指故国宫苑。
- **故山**:故乡,暗指南宋故土。
- **桂花影**:月影,亦象征故国山河与时光流逝。
注释亮点
诗歌赏析
全词以“新月”为线索,由景入情,由物及人,层层递进。上片写新月之形、之神、之情,下片转入历史沉思与家国之悲。语言清丽婉转,意象空灵幽远,情感沉郁含蓄。以月之“未圆”喻国之“残破”,以“难补金镜”喻恢复无望,将个人哀愁升华为家国之痛。
赏析亮点
创作背景
王沂孙为宋末元初词人,南宋灭亡后隐居不仕,属“遗民词人”。此词作于宋亡之后,借咏新月抒写亡国之痛、故园之思。时值异族统治,山河破碎,词人无力回天,唯有托物寄慨,以词存史。
背景亮点
艺术特色
1. **托物言志**:以新月为意象,贯穿全篇,由形入神,由情入理。
2. **用典自然**:化用“玉斧修月”“太液池”等典故,不露痕迹,深化意境。
3. **双关与象征**:“银钩”既写月形,又喻帘钩;“金镜”既指月,亦喻国家;“桂花影”既写月影,亦喻故国山河。
4. **时空交错**:由眼前之景,推及千古盈亏、故国旧景,拓展意境深度。
5. **语言清冷**:用“秋冷”“凄凉”“夜永”等词营造冷寂氛围,契合遗民心境。
艺术亮点
主题思想
借咏新月,抒发亡国之痛、故园之思与人生无常之感。以月之“未圆”象征国家之破碎,以“难补金镜”表达恢复无望的悲怆,寄托深沉的故国之思与遗民之哀,体现宋亡后士人“黍离之悲”的典型情感。