那古老的梅花如美人般清丽,苍翠的梅枝如发髻,素雅的花瓣似面靥,静静地俯视着流水。思绪绵延十里,哀叹那如丝般的梅枝飘零无依,难以寄托离愁。故乡的岁末谁又能托付思念?唯有那青竹相伴,聊以自慰。徒然记得当年我身披绿蓑,冲风冒雪,驾一叶孤舟于寒浪之中。如今只见三两朵梅花从茸茸苔藓中探出,依依含情,似有幽恨,如明珠般被轻易抛弃。梅枝如卧云间,青苔正守护着它憔悴的春意。罗浮山的梦境中,半轮明月挂在天边,小凤鸟凄冷地鸣叫,山中人忽然惊醒。又唤来玉奴(指梅)归去,只留下余香在空荡的翠被之中。
古诗原文
古婵娟,
苍鬟素靥,
盈盈瞰流水。
思魂十里。
叹绀缕飘零,
难系离思。
故山岁晚谁堪寄。
琅玕聊自里。
谩记我、
绿蓑冲雪,
孤舟寒浪里。
三花两蕊破蒙茸,
依依似有恨,
明珠轻委。
云卧稳,
蓝衣正、
护春憔悴。
罗浮梦、
半蟾挂晓,
幺凤冷、
山中人乍起。
又唤取、
玉奴归去,
余香空翠被。
苍鬟素靥,
盈盈瞰流水。
思魂十里。
叹绀缕飘零,
难系离思。
故山岁晚谁堪寄。
琅玕聊自里。
谩记我、
绿蓑冲雪,
孤舟寒浪里。
三花两蕊破蒙茸,
依依似有恨,
明珠轻委。
云卧稳,
蓝衣正、
护春憔悴。
罗浮梦、
半蟾挂晓,
幺凤冷、
山中人乍起。
又唤取、
玉奴归去,
余香空翠被。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 婵娟:原指美女,此处喻梅花清丽。
- 苍鬟素靥:苍翠的梅枝如发髻,素白的花瓣如面靥。
- 绀缕:深青带红的丝线,喻梅枝。
- 琅玕:美玉,此处指青竹。
- 三花两蕊:指稀疏开放的梅花。
- 蒙茸:草木丛生貌,此处指苔藓。
- 明珠轻委:喻梅花凋零,如明珠被弃。
- 云卧:梅枝横斜如卧云。
- 蓝衣:青苔,古人以“蓝”为青。
- 罗浮梦:传说罗浮山多梅,赵师雄醉卧梅下遇仙女,喻梅花仙境。
- 半蟾:半月,喻残月。
- 幺凤:小凤凰,传说为梅树所生之灵鸟。
- 玉奴:古代对梅花的雅称。
- 翠被:华美被褥,喻梅枝覆盖之景。
- 苍鬟素靥:苍翠的梅枝如发髻,素白的花瓣如面靥。
- 绀缕:深青带红的丝线,喻梅枝。
- 琅玕:美玉,此处指青竹。
- 三花两蕊:指稀疏开放的梅花。
- 蒙茸:草木丛生貌,此处指苔藓。
- 明珠轻委:喻梅花凋零,如明珠被弃。
- 云卧:梅枝横斜如卧云。
- 蓝衣:青苔,古人以“蓝”为青。
- 罗浮梦:传说罗浮山多梅,赵师雄醉卧梅下遇仙女,喻梅花仙境。
- 半蟾:半月,喻残月。
- 幺凤:小凤凰,传说为梅树所生之灵鸟。
- 玉奴:古代对梅花的雅称。
- 翠被:华美被褥,喻梅枝覆盖之景。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全词以拟人手法写苔梅,将其比作孤寂美人,寄托深沉哀婉之情。上片写梅之清绝与飘零,下片写其憔悴与梦境,情感层层递进,意境幽远凄清。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王沂孙为宋末元初词人,身处南宋灭亡之际,词多寄托亡国之痛与身世之悲。此词借苔梅之孤高与飘零,抒发故国之思与人生孤寂。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
运用拟人、象征、用典等手法,将梅花人格化,融入梦境与传说(如罗浮梦、幺凤),营造出空灵凄美的意境。语言清丽婉转,音律和谐,体现南宋咏物词“托物寄兴”的典型风格。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
借苔梅的孤寂、飘零与憔悴,寄托词人对故国的怀念、身世的悲凉与理想破灭的哀伤,表达深沉的亡国之痛与人生无常之感。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征