金陵故都最好,有朱楼迢递。嗟倦客又此凭高,槛外已少佳致。更落尽梨花,飞尽杨花,春也成憔悴。问青山、
三国英雄,六朝奇伟? 麦甸葵丘,荒台败垒,鹿豕衔枯荠。正潮打孤城,寂寞斜阳影里。听楼头、
哀笳怨角,未把酒、
愁心先醉。渐夜深、
月满秦淮,烟笼寒水。 凄凄惨惨,冷冷清清,灯火渡头市。慨商女、
不知兴废,隔江犹唱庭花,余音亹亹。伤心千古,泪痕如洗。乌衣巷口青芜路,认依稀、
王谢旧邻里。临春结绮,可怜红粉成灰,萧索白杨风起。 因思畴昔,铁索千寻,谩沉江底。挥羽扇,障西尘,便好角巾私第。清谈到底成何事?回首新亭,风景今如此。楚囚对泣何时已,叹人间今古真儿戏。东风岁岁还来,吹入钟山,几重苍翠。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **金陵**:今南京,六朝古都,南宋时曾为陪都,后为元军攻陷。
- **朱楼迢递**:华丽的楼阁高耸连绵。
- **倦客**:长期漂泊的游子,指诗人自己。
- **三国英雄、六朝奇伟**:指孙权、曹操等三国人物及东晋、宋、齐、梁、陈六朝的兴盛景象。
- **麦甸葵丘**:长满麦、葵的荒郊,喻荒凉。
- **鹿豕衔枯荠**:野兽出没,衔食枯草,极言荒芜。
- **哀笳怨角**:胡笳与号角,多见于边塞或战乱,此处渲染悲凉气氛。
- **庭花**:指陈后主所作《玉树后庭花》,被视为亡国之音。
- **乌衣巷、王谢**:东晋王导、谢安家族聚居地,象征世家大族。
- **临春结绮**:南朝陈后主所建楼阁,为宠妃张丽华等所居,后焚毁。
- **铁索千寻**:东吴为阻晋军所设江中铁锁,典出“王濬楼船下益州,金陵王气黯然收”。
- **角巾私第**:退隐家居,不问世事。
- **新亭**:东晋士人常聚新亭,对泣国事,典出“新亭对泣”。
- **楚囚对泣**:典出《左传》,喻亡国之痛。
- **钟山**:紫金山,在南京城东,常象征金陵风物。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**长调铺叙**
采用《莺啼序》这一长调词体,结构宏大,层层递进,时空交错。
2
**今昔对比**
以“昔盛今衰”为主线,通过景物、人物、典故的对照,强化悲情。
3
**意象密集**
梨花、杨花、孤城、斜阳、寒水、青芜、白杨等意象营造凄清氛围。
4
**用典精切**
融汇三国、六朝、东晋、南朝陈、南宋等多重历史典故,深化主题。
主题思想
通过重游金陵的所见所感,抒发对南宋灭亡的沉痛哀悼,追思六朝兴废,揭示历史兴亡如儿戏的悲凉本质,表达遗民诗人对故国的深切怀念与对人生无常、世事虚幻的深刻哲思。全词核心在于“兴亡之叹”与“遗民之痛”,体现强烈的历史意识与家国情怀。