战鼓声惊破了《霓裳羽衣曲》的演奏,海棠亭北风雨交加。歌舞停歇,酒宴散尽,玉人啼哭,金钗低泣,此番离别实在凄苦。驼队身影模糊,马头拥挤纷乱,日复一日漂泊流离。自从在都城门外依依惜别,华丽的龙舟与锦缆,如今空载着春光归去。遥望东南半壁江山,令人惆怅,长长的淮河已不再是我们的国土。受降城下,野草如霜般苍白,景象凄凉令人酸楚。昔日粉黛环绕、红妆簇拥的盛景,如今夜深人静,主客难辨。面对江上一盏孤灯,满怀羁旅愁思,将这哀怨谱入琴声之中。
古诗原文
海棠亭北多风雨。
歌阑酒罢,
玉啼金泣,
此行良苦。
驼背模糊,
马头匼匝,
朝朝暮暮。
自都门燕别,
龙艘锦缆,
空载得、
春归去。
目断东南半壁,
怅长淮已非吾土。
受降城下,
草如霜白,
凄凉酸楚。
粉阵红围,
夜深人静,
谁宾谁主?
对渔灯一点,
羁愁一搦,
谱琴中语。
白话译文
译文亮点
注释
- 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代宫廷乐曲,喻昔日繁华。
- 海棠亭:泛指宫中宴乐之所。
- 匼匝:环绕纷乱的样子。
- 龙艘锦缆:指帝王所用华美船只。
- 受降城:泛指边塞城池,此处借指沦陷之地。
- 一搦:一握,形容愁思之深重。
注释亮点
诗歌赏析
全词以夜闻宫人琴声为引,借景抒情,将亡国之痛、离乱之悲与个人羁旅之愁融为一体。上片追忆昔日宫廷繁华与仓皇北行的凄苦,下片写眼前山河破碎、故土难归的哀伤。语言凝练,意境苍凉,情感层层递进,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
此词作于南宋灭亡之后。元军攻破临安,宋室君臣被俘北迁,汪元量作为宫廷琴师随驾北上。舟行淮河,夜闻被俘宫人弹琴,触景生情,写下此词,抒发亡国之痛与身世飘零之悲。
背景亮点
艺术特色
运用对比手法,将昔日“龙艘锦缆”“粉阵红围”的繁华与今日“驼背模糊”“草如霜白”的荒凉对照;以乐景写哀情,借《霓裳》曲破暗示盛世终结;结句“对渔灯一点,羁愁一搦,谱琴中语”,以景结情,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
表达亡国之痛、故土之思与身世飘零之悲,通过宫人琴声这一意象,寄托对南宋覆灭的深切哀恸与对往昔繁华的无限追忆。