古诗原文

海棠亭午沾疏雨。
便一饷、
胭脂羽吐。
老去惜花心,
相对花无语。 羽书万里飞来处。
报扫荡、
狐嗥兔舞。
濯锦古江头,
飞景还如许。

白话译文

正午时分,海棠亭外细雨稀疏,海棠花仿佛片刻间如胭脂般绽放,如羽毛般舒展。人已老去,惜花之情仍在,却只能与花默默相对,无言以对。忽有万里传来的军报,报告敌寇已被扫荡,昔日狐兔猖獗之地重归安宁。濯锦江头的古老江畔,春光依旧绚烂如初。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 亭午:正午。
- 一饷:片刻,一会儿。
- 胭脂羽吐:形容海棠花红艳绽放,如胭脂染就,花瓣如羽展开。
- 羽书:古代插有鸟羽的紧急军事文书,此处指战报。
- 狐嗥兔舞:比喻敌寇猖獗,混乱动荡之象。
- 濯锦古江头:指锦江(今成都一带),以织锦闻名,故称濯锦。
- 飞景:飞动的春光,指繁花盛景。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

上片写景抒情,以细腻笔触描绘海棠在春雨中绽放的娇艳,反衬诗人年老惜花却无言的孤寂。下片笔锋陡转,由花及国,借“羽书”报捷,抒发对国家战事的关切与欣慰。全词由景入情,由个人感怀升华至家国情怀,情感深沉,结构跌宕。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋理宗景定元年(1260年),时值南宋末年,外有蒙古侵扰,内有权臣当道。吴潜时任参知政事,忧国忧民。清明时节赏海棠,忽闻前线捷报,有感而发,借花抒怀,表达对国家安危的关切与收复失地的期盼。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比与转折手法,上片柔婉细腻,下片雄健激昂,形成强烈反差。以“海棠”起兴,以“飞景”作结,前后呼应,意象鲜明。语言凝练,情感含蓄而深沉,体现南宋词人“以词言志”的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过赏海棠而感时伤怀,抒发年老孤寂之情,更借捷报传达对国家战事的关切与对和平的期盼,体现诗人深沉的爱国情怀与忧患意识。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征