扁舟昨泊,危亭孤啸,目断闲云人里。前山急雨过溪来,尽洗却、
人间暑气。暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。痴儿騃女贺新凉,也不道、
西风又起。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 扁舟:小舟,指漂泊之舟。
- 危亭:高耸的亭子。
- 孤啸:独自长啸,抒发胸中郁结。
- 目断:望到视线尽头。
- 闲云:飘浮无定的云,喻隐逸或孤独。
- 洗却:洗去,清除。
- 木末:树梢。
- 落凫:落下的野鸭,或指飞落水中的凫鸟。
- 痴儿騃女:指天真无知的少男少女,暗含对世人短视的讽喻。
- 新凉:初秋的凉意。
- 西风:秋风,象征萧瑟、衰败、时光流逝。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
以自然景物(急雨、暮鸦、落凫、西风)烘托内心孤寂与忧思。
2
对比反衬
“痴儿騃女”的欢庆与“西风又起”的萧瑟形成强烈对比,突出词人清醒而悲凉的洞察。
3
以景结情
结尾不言愁而愁自现,含蓄隽永。
4
语言凝练
用词典雅,节奏顿挫,富有画面感与音律美。
主题思想
通过描绘秋日骤雨后的清凉景象,反衬出词人对人生短暂、盛衰无常的深刻感悟。表面写景,实则抒怀,批判世人只知眼前之乐、不察未来之忧,表达出词人身处乱世、漂泊无依中的孤高与忧思。