谢了荼蘼春事休。无多花片子,缀枝头。庭槐影碎被风揉。莺虽老,声尚带娇羞。独自倚妆楼。一川烟草浪,衬云浮。不如归去下帘钩。心儿小,难着许多愁。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
荼蘼:春末开花,常作春尽象征。
春事休:春天结束。
花片子:零落的花瓣。
被风揉:形容风将树影吹得零乱如揉碎。
莺虽老:指暮春莺声已不如初春清亮,但仍存柔婉。
一川烟草:满眼如浪起伏的春草,形容春野苍茫。
下帘钩:放下窗帘,闭门独处。
心儿小:比喻内心容量有限,难以承载沉重愁绪。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象典型
荼蘼、残花、碎影、老莺、烟草、浮云等意象共同构建暮春氛围。
2
情景交融
外景与内心愁绪相互映照,景语皆情语。
3
语言婉约
用词清丽柔美,节奏舒缓,符合女性词人的抒情风格。
4
结句奇警
“心儿小,难着许多愁”以夸张、拟物手法,将抽象愁绪具象化,新颖动人。
主题思想
词作通过描绘暮春凋零之景,抒发了女子对春光易逝、青春难驻的感伤,以及孤独无依、愁绪难遣的内心苦闷,表达了深闺女子深沉而细腻的春愁与身世之悲。