古诗原文

东府买舟船,
西府买器械。
问侬欲何为,
团结山水寨。
寨长过我庐,
意气甚雄粗。
青衫两承局,
暮夜连勾呼。
勾呼且未已,
椎剥到鸡豕。
供应稍不如,
向前受笞箠。
驱东复驱西,
弃却锄与犁。
无钱买刀剑,
典尽浑家衣。
去年江南荒,
趁熟过江北。
江北不可往,
江南归未得。
父母生我时,
教我学耕桑。
不识官府严,
安能事戎行。
执枪不解刺,
执弓不能射。
团结我何为,
徒劳定无益。
流离重流离,
忍冻复忍饥。
谁谓天地宽,
一身无所依。
淮南丧乱后,
安集亦未久。
死者积如麻,
生者能几口。
荒村日西斜,
破屋两三家。
抚摩力不足,
将奈此扰何。

白话译文

东府在买船,西府在买兵器。问我这是要做什么?原来是组织山水寨的民兵。寨长来到我家,气势汹汹,十分蛮横。两个穿青衫的差役,连夜不停地抓人、传唤。传唤还没完,又逼着交鸡交猪。供应稍有不足,就被拖去鞭打。一会儿驱赶到东,一会儿驱赶到西,丢下锄头和犁铧。没钱买刀剑,只好典当了全家衣物。去年江南闹饥荒,我逃荒到江北。江北也待不下去,江南又回不去。父母生我时,教我耕田种桑。不懂官府的严苛,怎能去当兵打仗?拿着枪不会刺杀,拿着弓不会射箭。组织民兵有什么用?白白受苦,毫无益处。一次次流离失所,忍冻挨饿。谁说天地广阔?我却无处安身。淮南战乱之后,刚刚安定不久。死人堆积如山,活着的还能剩几口?荒凉的村子,夕阳西下,只剩下两三间破屋。想安抚百姓却无能为力,面对这样的骚扰,又能怎么办呢?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 东府、西府:宋代地方军政机构,此处泛指官府。
- 团结:宋代指组织民兵、乡兵,用于地方防卫。
- 山水寨:民间自发或官府组织的防御性山寨。
- 承局:宋代低级差役,负责传达、抓人等事务。
- 勾呼:传唤、拘捕。
- 椎剥:残酷搜刮,盘剥百姓。
- 笞箠(chī chuí):用竹板或棍棒抽打,指体罚。
- 趁熟:趁粮食成熟时逃荒就食。
- 浑家:全家,也指妻子。
- 戎行:军队,指当兵打仗。
- 抚摩:安抚、体恤百姓。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以第一人称口吻,真实再现了南宋时期淮南地区百姓在官府强制“团结”民兵政策下的悲惨遭遇。语言质朴,情感沉痛,通过具体细节(如“椎剥到鸡豕”“典尽浑家衣”)展现官吏的横征暴敛与百姓的走投无路。结尾“荒村日西斜,破屋两三家”以景结情,画面感强烈,余悲不尽。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于南宋时期,尤袤曾任地方官,亲历淮南战乱与灾后重建。当时金兵南侵,边境动荡,朝廷为防御而强制征调民力组建乡兵,名为“团结”,实则加重百姓负担。加之连年灾荒,民不聊生,官府借“御敌”之名行盘剥之实,导致民生凋敝。诗人借《淮民谣》揭露这一社会现实,表达对百姓疾苦的深切同情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 采用民歌体,语言通俗,句式自由,贴近民间口语。
2. 以叙事为骨,夹叙夹议,层层推进,从征调、盘剥到流离、绝望,结构完整。
3. 善用对比:官府“意气甚雄粗”与百姓“忍冻复忍饥”;“天地宽”与“一身无所依”。
4. 细节描写生动,如“暮夜连勾呼”“椎剥到鸡豕”,增强真实感与感染力。
5. 结尾以景结情,意境苍凉,深化主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

揭露南宋官府以“团结民兵”为名,行压迫盘剥之实,导致百姓流离失所、家破人亡的黑暗现实;表达诗人对底层民众的深切同情,批判苛政猛于战乱,呼吁统治者体恤民瘼,反思“徒劳无益”的劳民政策。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征