坐将赤热忧天下,安得清风借去曹?力卷雨来无岁旱,尽吹云去放天高。岂随虎口令轻啸,愿助鸿毛绝远劳。江海可怜无际岸,等闲假借作波涛。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 赤热:酷热,喻社会动荡、民生艰难。
- 清风:既指自然之风,亦喻清正廉明的政治风气。
- 借去曹:借给官府(曹,官府衙门)。
- 力卷雨来:风力强劲,带来甘霖。
- 虎口令轻啸:典出“虎啸风生”,但此处反用其意,指徒有威势而无实效。
- 鸿毛:极轻之物,喻微薄之力,亦含“轻如鸿毛”之典,反衬愿尽绵薄。
- 等闲:轻易地;假借:借助外力。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
运用比兴手法,
以“暑热”起兴,以“清风”为象征核心;善用对比(虎啸与鸿毛、江海与清风)、反问(“安得清风借去曹”)增强感染力;想象夸张,如“力卷雨来”“尽吹云去”,气势磅礴;结尾以江海“等闲假借作波涛”反衬清风难借,深化悲慨。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
通过暑热中渴望清风,表达对天下苍生苦难的深切忧虑,批判当时官府无为、政风污浊,呼唤清正廉明的政治力量,抒发了诗人虽处困境仍心系天下的济世情怀。