秋日的阴云沉重地聚结,西风送来连绵不断的湿雨。我凄然远望,几只大雁排成“人”字,傍晚飞向荒凉的沙洲。试问故乡在何方?只见水天茫茫,云雾缭绕,南北难辨。远处山色青寒,若有若无,只一抹朦胧的影子。
我漂泊在天涯,身为江上羁客。愁肠欲断,头发也该愁白了。徒然搔首叹息,人到暮年却遭遇离散。都说消愁唯有饮酒,可酒总有喝完的时候,而愁绪却无穷无尽。不如把长江水引来倒入酒杯,用它来浇洗我满腔的悲愤与愁思。
古诗原文
西风送、
霏霏雨湿。
凄望眼、
征鸿几字,
暮投沙碛。
试问乡关何处是,
水云浩荡迷南北。
但一抹、
寒青有无中,
遥山色。 天涯路,
江上客。
肠欲断,
头应白。
空搔首兴叹,
暮年离拆。
须信道消忧除是酒,
奈酒行有尽情无极。
便挽取、
长江入尊罍,
浇胸臆。
白话译文
译文亮点
注释
- 征鸿:南飞的大雁,常喻指书信或游子。
- 沙碛(qì):沙石堆积的荒滩。
- 乡关:故乡。
- 寒青:清冷的山色。
- 离拆:离散,分离。
- 尊罍(léi):古代盛酒的器具,泛指酒杯。
- 浇胸臆:用酒洗涤胸中郁结的愁闷。
注释亮点
诗歌赏析
全词以秋景起兴,借景抒情,层层递进,由外景转入内心。上片写景,通过“秋阴”“西风”“霏雨”“征鸿”“水云”“寒山”等意象,营造出苍茫凄凉的意境;下片直抒胸臆,写漂泊之悲、思乡之苦、年老之哀,情感沉郁悲壮。结尾以夸张手法欲借长江水浇愁,极写愁绪之深重难解。
赏析亮点
创作背景
此词作于南宋高宗建炎元年(1127年),时值“靖康之变”后,金兵南侵,北宋灭亡。赵鼎于丁未年(1127)九月南渡,泊舟于仪真(今江苏仪征)江口,目睹国破家亡、流离失所之状,感时伤怀,写下此词。词中“暮年离拆”虽或略带夸张,但真实反映了士人流离南渡的悲凉心境。
背景亮点
艺术特色
1. 情景交融:以凄清秋景烘托内心哀愁,景语皆情语。
2. 意象典型:征鸿、寒山、江水等意象富含象征意味,增强感染力。
3. 直抒胸臆与夸张结合:结尾“挽取长江入尊罍”以极度夸张表达愁绪之深,震撼人心。
4. 语言凝练沉郁,节奏顿挫,具南宋初期词风之典型特征。
艺术亮点
主题思想
本词抒发了词人在国破家亡、漂泊南渡之际的深沉悲愤与思乡之情,表达了对故国的眷恋、对现实的无奈以及人生暮年的孤寂与哀伤,体现了南宋初期士人流离失所、忧国伤时的普遍情感。