铺上绣着翠羽的锦被,成双的鸳鸯图案令人羞愧难当。还记得从前呼唤“合欢”时的甜蜜,如今却只能独自盖着这相思的被子。铺好翠被,只等你来共眠。
古诗原文
铺翠被,
羞杀鸳鸯对。
犹忆当时叫合欢,
而今独覆相思袂。
铺翠被,
待君睡。
羞杀鸳鸯对。
犹忆当时叫合欢,
而今独覆相思袂。
铺翠被,
待君睡。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 铺翠被:指铺上绣有翠鸟羽毛图案的华美锦被。
- 羞杀鸳鸯对:因被上绣有成双鸳鸯,反衬自己孤单,故觉羞愧。
- 合欢:双关语,既指被名“合欢被”,也指夫妻恩爱、欢聚。
- 相思袂:指绣有相思之意的被面,袂即衣袖,此处代指被面。
- 羞杀鸳鸯对:因被上绣有成双鸳鸯,反衬自己孤单,故觉羞愧。
- 合欢:双关语,既指被名“合欢被”,也指夫妻恩爱、欢聚。
- 相思袂:指绣有相思之意的被面,袂即衣袖,此处代指被面。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全词以“铺翠被”起兴,通过今昔对比,抒写孤寂相思之情。语言质朴而情感深婉,以物寄情,借被上鸳鸯反衬自身孤独,含蓄隽永。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
萧观音为辽道宗耶律洪基皇后,才情出众,深得宠信,后因谗言被疏远。此词作于其失宠之后,借闺怨抒写宫廷女性被冷落的哀怨,反映其政治失意与情感孤寂。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
运用对比手法(昔日合欢与今日独眠)、反衬(鸳鸯成对反衬自身孤单)、反复(“铺翠被”重复)增强情感张力,语言简练而意境凄美。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
表达深宫女子失宠后的孤寂与对君王恩爱的深切期盼,寄托了对往昔恩爱的追忆与对团圆的渴望。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征