村中的姑娘,穿着红色衣袖的衣服,正值黄梅初熟、开始插秧的时节,一对对少女结伴同行。她们唱着长歌,也唱着短歌,歌声中饱含真挚的情感,诉说着离别的愁恨,别说心上人不知道这份深情。
古诗原文
村姑儿,
红袖衣,
初发黄梅插秧时,
双双女伴随。
长歌诗,
短歌诗,
歌里真情恨别离,
休言伊不知。
红袖衣,
初发黄梅插秧时,
双双女伴随。
长歌诗,
短歌诗,
歌里真情恨别离,
休言伊不知。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 村姑儿:乡村少女。
- 红袖衣:红色衣袖,代指年轻女子鲜艳的服饰。
- 初发黄梅:指梅子初熟,时值春末夏初,农忙插秧时节。
- 双双女伴随:少女们结伴劳作,形影相随。
- 伊:第三人称代词,指“他”或“她”,此处指心上人。
- 红袖衣:红色衣袖,代指年轻女子鲜艳的服饰。
- 初发黄梅:指梅子初熟,时值春末夏初,农忙插秧时节。
- 双双女伴随:少女们结伴劳作,形影相随。
- 伊:第三人称代词,指“他”或“她”,此处指心上人。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全词以清新自然的笔调描绘江南农村少女插秧劳作的场景,通过“红袖衣”“双双女伴随”等意象展现青春活力与淳朴风情。歌声中蕴含“恨别离”之情,将劳动与情感巧妙融合,使田园生活充满诗意与深情。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
宋代农业发达,江南水乡农事繁忙,尤以插秧为重要时节。蔡伸生活于南北宋之交,词风婉约细腻,常借民间生活抒写离愁别绪。此词或作于其宦游期间,借村姑之口寄托对故乡或恋人的思念。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
采用白描手法,语言质朴自然,节奏明快;以“长歌”“短歌”反复咏叹,增强抒情效果;情景交融,将劳动场景与内心愁思有机结合,体现宋词“以俗为雅”的审美倾向。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
通过描写村姑插秧时歌唱离别之情,表达青年女子对爱情的忠贞与思念,展现民间真挚情感,同时暗含词人对纯真情感的赞美与对离别的深切感怀。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征