夜深风雨撼庭芭,唤起新愁乱似麻。梦觉尚疑身似蝶,病苏方悟影非蛇。浇肠竹叶频生晕,照眼银釭自结花。我在故乡非逆旅,不须杜宇唤归家。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 庭芭:庭院中的芭蕉。
- 身似蝶:化用庄周梦蝶典故,喻人生虚幻。
- 影非蛇:用“杯弓蛇影”典,指病中疑惧,后醒悟为虚惊。
- 竹叶:竹叶青酒,代指酒。
- 银釭:银制灯盏,指灯。
- 结花:灯芯燃后结成花状,古称“灯花”,常象征孤寂或思念。
- 杜宇:杜鹃鸟,啼声似“不如归去”,常引发思乡之情。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
善用典故
“庄周梦蝶”“杯弓蛇影”巧妙融入梦境与病后体验,深化哲理意味。
2
情景交融
以“风雨撼芭”起兴,贯穿全诗,自然景象与心理活动相互映照。
3
对仗工整
颔联、颈联对仗精工,音律和谐。
4
虚实相生
梦与醒、影与蛇、身与蝶,虚实交错,增强诗意张力。
主题思想
诗歌表达了诗人历经仕途坎坷、病体初愈后,对人生虚幻与身心困顿的深刻体悟。虽身处故乡,却仍感精神漂泊,然正因身在故土,故拒绝被传统“思归”情绪所困,展现出一种超脱外物、安于本心的理性自省与精神自守。