萧萧高冢占云根,故老相传太白坟。白骨定随风月冷,青山长共姓名存。平生出处犹如见,一死浮沈异所闻。客子开元书记后,故来浇酒些清魂。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 高冢:高大的坟墓。
- 云根:山石,古人认为云生于山石,故称。
- 太白:李白,字太白,唐代著名诗人,被尊为“谪仙”。
- 出处:指人的进退行止,此处指李白一生的经历。
- 浮沈:同“浮沉”,指人生的起落、荣辱。
- 客子:客居他乡之人,诗人自指。
- 开元书记:指李白曾在唐玄宗开元年间任翰林供奉,掌文书之事。
- 些:古代楚地祭祀时召唤亡魂的用语,此处泛指祭奠。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
- 借景抒情
以“萧萧高冢”“青山”“风月”等意象营造苍凉肃穆的氛围。
2
- 虚实结合
实写坟墓景象,虚写李白生平与精神不朽。
3
- 对比手法
“白骨”与“姓名”、“平生”与“一死”形成强烈对比,突出精神永存。
4
- 用典自然
“开元书记”暗指李白曾受玄宗赏识,增强历史厚重感。
主题思想
表达对李白这位“谪仙”诗人崇高人格与不朽诗名的深切敬仰,感叹人生短暂、功名易逝,唯有精神与才华可长存天地之间,寄托了对理想人格的追慕与对历史沧桑的深沉感慨。