古诗原文

愁脉脉,
目断江南江北。
烟树重重芳信隔,
小楼山几尺。
细草孤云斜日,
一向弄晴天色。
帘外落花飞不得,
东风无气力。

白话译文

愁绪绵绵不断,望尽江南江北却不见归人。烟雾笼罩的树木层层叠叠,阻隔了春天的音信,小楼之外,山峦不过咫尺之遥。
细草萋萋,孤云飘荡,夕阳西下,天空却依旧晴明。帘外落花欲飞不能,东风微弱,毫无气力。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
脉脉:形容含情不语或愁思连绵之状。
目断:望到视线尽头,极言远望之切。
芳信:春天的消息,也暗喻音信、归讯。
一向:一味、持续地。
弄晴:天气时阴时晴,似在戏弄人。
东风无气力:东风本应送暖催花,此处却无力,象征春意衰微或希望渺茫。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“愁”字统摄,通过层层递进的景物描写,展现深闺女子或羁旅之人望而不见的怅惘。上片写远望之景,视野开阔却阻隔重重;下片转写近景,以细草、孤云、斜日、落花等意象渲染孤寂氛围。结句“东风无气力”尤为精妙,既写自然之景,又隐喻人心无力、希望渺茫,情景交融,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

陈克为南宋初年词人,身处宋室南渡、山河破碎之际,士人多有家国之思、羁旅之愁。此词虽表面写闺情,实则可能寄托南渡后士人对故国、故园、故人的思念,以及面对时局无力挽回的哀感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融,以景写情,愁绪贯穿全篇。
2. 意象密集而典型:烟树、小楼、细草、孤云、斜日、落花、东风,构成一幅暮春萧疏图。
3. 结句拟人化手法,“东风无气力”赋予自然以情感,增强感染力。
4. 语言清丽婉约,节奏舒缓,符合词体本色。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发深切的离愁别恨与望而不见的孤寂之情,同时暗含对春光流逝、人生无奈、家国难归的深沉哀感,体现南宋初年文人特有的忧患意识与感伤情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征