古诗原文

木叶下君山。
空水漫漫。
十分斟唱敛芳颜。
不是渭城西去客,
休唱阳关。
醉袖抚危栏。
天淡云闲。
何人此路得生还。
回首夕阳红尽处,
应是长安。

白话译文

树叶飘落在君山之上,洞庭湖水空阔无边。歌女斟满酒杯正要演唱,却收敛了笑容。我不是西出渭城的远行客,请不要唱那《阳关曲》。我醉意中拂着高楼的栏杆,天空清淡,云朵悠闲。有谁能从这条贬谪之路上活着回来?回头望去,夕阳染红的天际尽头,应该就是京城长安。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 君山:洞庭湖中的小山,传说为湘君所居。
- 阳关:指《阳关三叠》,唐代送别曲,表达离愁别绪。
- 渭城:指王维《送元二使安西》中“渭城朝雨浥轻尘”,亦为送别之地。
- 危栏:高楼的栏杆。
- 长安:代指北宋都城汴京(今开封),象征朝廷与故国。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词借登楼所见之景,抒写贬谪途中的孤寂与思君恋阙之情。上片以“木叶下”“空水漫漫”营造萧瑟苍茫之境,借“休唱阳关”反衬内心离愁;下片“醉袖抚危栏”显其孤愤,“何人此路得生还”直抒贬谪之悲,结句“回首夕阳红尽处,应是长安”以景结情,含蓄深沉,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋神宗元丰年间,张舜民因事贬官,途经岳阳楼时所作。当时他正被贬往郴州(今湖南郴州),途经洞庭湖,登楼远眺,触景生情,写下此词,表达了对朝廷的眷恋与贬谪途中的悲凉心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用借景抒情、虚实结合的手法,以苍茫秋景烘托内心孤寂;语言凝练,情感深沉;结句以“夕阳”“长安”构成空间与心理的双重回望,意境悠远,含蓄蕴藉。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人贬谪途中的孤愤与思君恋阙之情,抒发对朝廷的眷恋、对前途的忧虑,以及对人生无常的深沉感慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征