月转乌啼,画堂宫徵生离恨。美人愁闷。不管罗衣褪。清泪斑斑,挥断柔肠寸。嗔人问。背灯偷揾,拭尽残妆粉。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **月转乌啼**:化用张继《枫桥夜泊》“月落乌啼霜满天”之意,渲染夜晚孤寂凄凉的氛围,暗示离情别绪。
2. **宫徵(zhǐ)**:古代五音中的“宫”和“徵”,泛指音乐。此处指画堂中演奏的乐曲,本应悦耳,却反衬出离恨。
3. **罗衣褪**:罗衣滑落,形容女子心神恍惚、无心整理仪容,表现其内心的愁闷与失魂落魄。
4. **清泪斑斑**:泪水不断滴落,形容悲伤之深。
5. **柔肠寸断**:形容极度悲伤,情感如肠被折断,是古典诗词中常见的比喻。
6. **嗔人问**:嗔(chēn),生气、责怪。女子因情绪脆弱,不愿被人触及伤心事,故对他人关怀反生嗔怒。
7. **背灯偷揾**:背对灯火悄悄擦泪。“揾”(wèn),擦拭。
8. **残妆粉**:指泪水冲刷后残留的胭脂花粉,暗示女子强作妆容却难掩悲情。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**以景起情,情景交融**
开篇“月转乌啼”以典型秋夜意象营造孤寂氛围,为全词定下哀婉基调。
2
**动作细节传神**
“不管罗衣褪”“背灯偷揾”等细节描写,生动展现女子心理,极具画面感与戏剧性。
3
**语言凝练,含蓄蕴藉**
全词仅五十字,却层层推进,情感层层递进,结尾“拭尽残妆粉”以无声之泪收尾,余韵悠长。
4
**代言体运用**
以女性口吻抒写离恨,实为“男子作闺音”,体现宋代文人词常见手法,借女性形象寄托自身情感。
主题思想
本词通过一位女子在离别之夜的愁闷、流泪、掩饰等行为,深刻揭示了离恨之痛与人性之复杂。表面写闺怨,实则超越性别与身份,表达人类共通的离别之苦、孤独之感和情感压抑。女子“背灯偷揾”的举动,象征着人们在面对伤痛时,常选择独自承受、掩饰脆弱,不愿示人,这种心理具有普遍意义。全词不仅抒发离愁,更触及了情感尊严与自我保护的深层主题。