古诗原文

凝碧旧池头,
一听管弦凄切。
多无梨园声在,
总不堪华发。 杏花无处避春愁,
也傍野烟发。
惟有御沟声断,
似知人呜咽。

白话译文

在昔日凝碧池的旧地,一听那管弦乐声便觉凄切哀伤。如今已听不到当年梨园的雅乐,只让人感慨年华老去。杏花无处躲避这春天的愁绪,也只能在荒野的烟雾中悄然绽放。只有御沟的流水声时断时续,仿佛懂得我内心的呜咽。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 凝碧池:唐代洛阳宫殿中的池名,安史之乱时,乐工雷海清在此被叛军所俘,拒奏乐而遭杀害,后成为亡国悲音的典故。
- 梨园:唐代宫廷乐舞机构,此处代指昔日宫廷雅乐。
- 华发:花白的头发,喻指年老。
- 御沟:皇宫中的水道。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以乐声为引,借古伤今,抒写故国之思与身世之悲。上片由闻乐生悲,联想到昔日梨园盛景不再,徒增白发之叹;下片转写春景,杏花虽美却难避愁绪,御沟流水似通人情,烘托出深沉的哀婉氛围。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于南宋时期,韩元吉出使金国,在汴京(北宋故都,今开封)参加金人赐宴,闻教坊乐声而感怀故国沦亡。时值宋室南渡,中原沦陷,词人借宴乐之景,抒发亡国之痛与羁臣之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故(凝碧池、梨园)深化历史厚重感;情景交融,以乐声、杏花、流水等意象渲染哀情;语言凝练含蓄,情感深沉内敛;结句拟人化御沟流水,余韵悠长,令人动容。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过闻乐生悲、触景伤情,表达对故国沦亡的深切哀痛,抒发羁留异邦的孤臣之悲与年华老去的无奈,体现南宋士人深沉的家国情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征