不要折花,花儿盛开时自己也很欢喜。不要说花儿不会说话,请用你的心意去体会它的情意。你只顾欣赏花儿日益娇艳,花枝却因你频繁攀折而日渐憔悴。不要折花,任凭它自然飘落。只需在春风中倚靠芬芳的树木,让那芬芳的花瓣长久地陪伴你沉醉。
古诗原文
花好亦自喜。
勿谓花无言,
请以君心酌花意。
君容待花转丰艳,
花枝因君愈憔悴。
莫折花,
任花飞落地。
但对春风倚芳树,
长遣香英伴君醉。
白话译文
译文亮点
注释
- 丰艳:更加繁盛艳丽。
- 憔悴:枯萎衰败。
- 香英:指落花,亦泛指芬芳的花瓣。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以劝诫“莫折花”为线索,借花喻人,抒发对自然生命的尊重与怜惜。诗人通过拟人手法,赋予花以情感与灵性,强调人与自然的和谐共处。语言质朴而深情,节奏舒缓,意境优美,体现出文同淡泊宁静、崇尚自然的审美情趣。
赏析亮点
创作背景
文同为北宋文人,以画竹著称,亦善诗文,常寄情山水,崇尚自然。此诗创作于其隐居或仕宦期间,反映宋代士大夫对自然美的细腻体察与对生命短暂的哲思,亦体现当时文人“格物致知”的理学影响。
背景亮点
艺术特色
运用拟人手法,使花具有情感与意志;语言简练含蓄,富有哲理意味;结构回环往复,“莫折花”反复出现,增强抒情力度;情景交融,以花写心,借物抒怀。
艺术亮点
主题思想
倡导尊重自然、珍惜生命,反对人为摧折美好事物;主张以静观、欣赏代替占有与破坏,追求人与自然的和谐共生,体现文人高洁的审美理想与仁爱情怀。