古诗原文

风萧萧。
雨骚骚。
风雨萧骚梧叶飘。
潇湘江畔楼。
云迢迢。
水遥遥。
云水迢遥天尽头。
相思心上秋。

白话译文

风萧萧作响,雨淅淅沥沥。风雨交加中梧桐叶纷纷飘落,我独倚在潇湘江畔的楼上。
云层遥远,江水绵长,云水相接直到天边尽头。这无尽的远方,把相思化作心头的一抹秋凉。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 萧萧:风声,亦形容凄凉。
- 骚骚:风雨声,此处形容雨声细碎。
- 萧骚:风雨交杂之声,亦指环境冷清。
- 梧叶飘:梧桐叶飘落,古有“梧桐一叶落,天下尽知秋”之说,象征秋意与离别。
- 潇湘:湖南境内潇水与湘水合流处,常代指江南水乡,亦含离愁别绪之意。
- 迢迢、遥遥:形容遥远无尽。
- 心上秋:双关语,“秋”既指季节,又暗合“愁”字(“愁”字拆为“心”与“秋”),表达内心之愁。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以景起情,层层递进。上片写风雨飘摇、梧叶纷飞之景,渲染凄清氛围;下片借云水迢遥之象,引出天边无尽的相思。结句“相思心上秋”巧妙运用拆字双关,将自然之秋与内心之愁融为一体,意境深远,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

陈允平为南宋末年词人,生活于宋末元初动荡之际,多写羁旅、怀远、思乡之作。此词当为作者漂泊江南时,于潇湘江畔登楼远望,触景生情,感时伤怀而作,寄托故国之思与个人离愁。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 叠字运用:“萧萧”“骚骚”“迢迢”“遥遥”增强音律感与画面感。
2. 情景交融:风雨、云水等意象与情感相互渗透。
3. 双关修辞:“心上秋”为“愁”字拆写,含蓄隽永。
4. 结构对称:上下片句式相同,节奏整齐,形成回环往复之美。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘风雨飘零、云水苍茫的秋景,抒发深切的羁旅之愁与相思之苦,表达词人身处乱世、漂泊无依的孤寂情怀与对故土亲人的深切思念。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征