香叆雕盘,寒生冰箸,画堂别是风光。主人情重,开宴出红妆。腻玉圆搓素颈,藕丝嫩、
新织仙裳。双歌罢,虚檐转月,余韵尚悠扬。人间,何处有,司空见惯,应谓寻常。坐中有狂客,恼乱愁肠。报道金钗坠也,十指露、
春笋纤长。亲曾见,全胜宋玉,想像赋高唐。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **香叆雕盘**:“叆”(ài)指云气缭绕之貌,此处形容香烟袅袅升腾;“雕盘”指雕饰精美的盘子,盛放香料或点心,体现宴席之华美。
2. **冰箸**:冰制的筷子,极言宴席之清冷雅致,或暗示时值冬夜,或借冰之晶莹喻环境高洁。
3. **画堂**:装饰华美的厅堂,常用于文人雅集或贵族宴饮。
4. **红妆**:指歌女或舞姬,以“红”代指艳丽服饰,也暗含女性之美。
5. **腻玉圆搓素颈**:“腻玉”形容肌肤如凝脂般细腻温润;“圆搓”状其脖颈曲线柔美。
6. **藕丝嫩、新织仙裳**:以“藕丝”喻纱裙轻薄透明,如丝般细腻;“仙裳”指如仙女所穿之衣,极言其飘逸。
7. **双歌罢**:指两位歌女对唱结束。“双歌”或指二人对唱,或指两首歌连唱。
8. **虚檐转月**:屋檐仿佛在月光下缓缓转动,形容夜深月移,时间悄然流逝,意境空灵。
9. **司空见惯**:典出唐代孟棨《本事诗·情感》:“李司空(李绅)罢镇在京,慕刘禹锡名,尝邀至第中,厚设饮馔。酒酣,命妙妓歌以送之。刘于席上赋诗曰:‘……司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。’”后用以形容对奢华景象习以为常。
10. **狂客**:指豪放不羁之人,此处或指作者自况,或指席上某位性情疏狂之士。
11. **金钗坠也**:歌女歌舞时金钗滑落,动作自然,反增风情。
12. **春笋纤长**:比喻手指细长嫩白,如春日新笋,是古典诗词中常见的美人意象。
13. **宋玉赋高唐**:典出宋玉《高唐赋》,写楚王梦会巫山神女,极言神女之美与情思之妙。此处反衬眼前所见之美,胜过文学想象。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**意象精致,层次分明**
从环境(香、冰、画堂)到人物(红妆、素颈、仙裳),再到动作(双歌、金钗坠、春笋手),层层递进,画面感极强。
2
**视听结合,动静相生**
既有“香叆”“冰箸”的视觉冷感,又有“歌罢”“余韵”的听觉延续;“虚檐转月”以静写动,意境空灵。
3
**用典巧妙,翻出新意**
化用“司空见惯”“宋玉赋高唐”等典故,却反其意而用之,强调现实之美胜过想象,体现苏轼“点铁成金”的才力。
4
**语言华美而不失自然**
词中多用比喻(腻玉、藕丝、春笋),但无堆砌之感,语言流畅,节奏明快,符合词体婉约中见豪放的特质。
主题思想
本词表面写宴饮之乐与歌女之美,实则通过“司空见惯”与“全胜宋玉”的对比,表达了对**真实、自然、超越想象的人间至美**的赞叹。苏轼借眼前之景,抒发对生命瞬间之美的珍惜,对世俗繁华的超越性观照,以及对文学想象局限性的反思。词中“亲曾见”三字尤为关键,强调亲身体验的价值,暗含“美在当下”“即景即真”的哲学意味,体现了苏轼“随物赋形”“即事而真”的审美理想。全词在欢愉中透出淡淡的哲思,是苏轼“旷达中见深情”的典型体现。