古诗原文

去国匆匆遂隔年,
公私无益两茫然。
当时议论不能固,
今日穷愁何足怜。
生死已从前世定,
是非留与后人传。
孤臣不为沉湘恨,
怅望三韩别有天。

白话译文

离开故国匆匆已过去一年,于公于私都毫无建树,心中一片茫然。当初的议论未能坚持到底,如今身处穷困愁苦之境,又何必值得他人怜悯。生死早已由前世注定,是非功过就留给后人评说。我这孤忠之臣并不为投江殉国而遗憾,只是怅然遥望三韩之地,仿佛别有一片天地。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 去国:离开故国,指宇文虚中被金人扣留,远离南宋。
- 三韩:泛指朝鲜半岛,此处借指金国统治下的北方地区,暗含诗人身处异域之感。
- 沉湘:指屈原投汨罗江而死,代指忠臣殉国。
- 孤臣:失势无援之臣,诗人自指。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗情感沉郁,语言简练,以自省与超脱交织的笔调,抒写亡国之痛与身世之悲。诗人虽处困境,却不沉溺于哀怨,转而以宿命观宽慰自己,表现出一种悲壮而理性的精神境界。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于南宋高宗己酉年(1129年),时宇文虚中已出使金国被扣留,虽在金廷任职,但心系故国,常怀忠愤。此诗为其羁留北地、感时伤怀之作,反映其作为“身在曹营心在汉”的复杂心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(“当时”与“今日”)、用典(“沉湘”)、直抒胸臆与哲理思辨相结合的手法,语言凝练,情感内敛而深沉,体现出宋诗重理趣的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人虽身陷异域、穷愁潦倒,却坚守忠节、不悔初心的孤臣情怀;同时以超然态度面对生死是非,强调精神的不朽与历史的评判,彰显士大夫的节义与担当。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征