古诗原文

可爱十分月,
都无一点云。
清光是处皆有,
浑不许人分。
独是大江深处,
一片水晶世界,
仿佛有微痕。
坐到夜深际,
万籁寂无闻。 与诸君,
同一笑,
举芳樽。
素娥自有佳约,
何必命红裙。
顷刻参横斗转,
归去华胥一觉,
玩事任纷纷。
我袖有玉斧,
当为整乾坤。

白话译文

十分可爱的明月,没有一丝云彩遮蔽。清朗的月光无处不在,仿佛浑然一体,不容分割。唯有大江深处,宛如一片晶莹剔透的水晶世界,隐约似有微痕。坐到夜深时分,万籁俱寂,毫无声息。我与各位友人一同欢笑,举起美酒共饮。月宫仙子自有她的佳期,何必再召唤红裙歌女?转眼间参星横斜、北斗转移,不如归去,在华胥国中安睡一觉,任凭世间纷扰如云烟。我袖中藏有玉斧,当用它来整顿这天地乾坤。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 清光:指月光,清朗明亮的光辉。
- 水晶世界:比喻月光下清澈透明、晶莹如水晶的江面。
- 微痕:指江面细微的波纹或月影的微动,象征静谧中的微妙生机。
- 素娥:神话中月宫仙子嫦娥的代称。
- 红裙:指歌舞女子,代指世俗享乐。
- 参横斗转:参星横斜,北斗星移位,表示夜深或时间流逝。
- 华胥:典出《列子》,华胥国为理想中的安乐国度,此处指梦境或超然之境。
- 玉斧:传说月中有玉斧修月,此处借指整治天地、澄清宇内的抱负。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此词以月夜江景为背景,通过清丽空灵的意象营造出超然物外的意境。上片写景,以“十分月”“无云”“水晶世界”等语极写月华之纯净与天地之澄澈;下片抒情,由赏月饮酒转入哲思与豪情,由静入动,由物及我,情感层层递进。结尾“我袖有玉斧,当为整乾坤”一句,气势雄浑,将个人抱负与宇宙情怀融为一体,体现豪放词风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李曾伯为南宋中后期重要官员与词人,历仕理宗、度宗两朝,曾长期在边地任职,关心国事,志在恢复。此词为再赋之作,应作于其晚年退居或宦游途中,借月夜抒怀,表达对时局纷乱的忧思与重整山河的政治抱负。南宋国势日衰,外患频仍,词人虽处江湖之远,仍心系天下。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象清雅空灵,以“水晶世界”“万籁寂无闻”等营造静谧幽远的意境;
2. 虚实结合,由实景转入神话(素娥、玉斧)与梦境(华胥),拓展诗意空间;
3. 用典自然,化用“华胥”“玉斧修月”等典故,含蓄而富有深意;
4. 语言凝练,对仗工整,如“参横斗转”“归去华胥一觉”,节奏流畅;
5. 情感由静至动,由赏月到抒怀,终以“整乾坤”作结,形成情感高潮。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本词通过月夜江景的描绘,抒发了词人对清静高洁境界的向往,同时借酒兴与神话意象,表达超脱尘世纷扰、追求精神自由的愿望。结尾以“玉斧整乾坤”的豪语,凸显其虽处江湖,仍怀有整顿乾坤、经世济民的政治抱负,体现南宋士大夫在乱世中坚守理想、心系家国的精神品格。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征