古诗原文

雨过水明霞。
潮回岸带沙。
叶声寒、
飞透窗纱。
堪恨西风吹世换,
更吹我、
落天涯。 寂寞古豪华。
乌衣日又斜。
说兴亡、
燕入谁家。
惟有南来无数雁,
和明月、
宿芦花。

白话译文

雨后天晴,晚霞映照水面,潮水退去,岸边留下沙痕。落叶声带着寒意,穿过窗纱传入室内。可恨那西风不仅吹换了人间朝代,更把我吹落到天涯漂泊。
昔日繁华已成寂寞,乌衣巷口夕阳又斜。人们谈论着兴亡旧事,燕子飞入谁家?唯有南飞的大雁,与明月一同栖息在芦花丛中。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 乌衣:指乌衣巷,东晋时王导、谢安等豪门望族聚居之地,代指昔日繁华。
- 西风:既指秋风,也象征元军南侵、南宋灭亡的动荡时局。
- 雁:候鸟,常喻漂泊之人,此处暗指流落南方的遗民。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以景起兴,借秋景渲染凄凉氛围,由自然之秋转入家国之悲。上片写个人身世飘零,下片抒兴亡之感,情景交融,意境苍凉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于南宋灭亡之后,邓剡被元军俘虏,押解北行途中。身为遗民,目睹山河破碎,故借词抒发亡国之痛与身世之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴、象征手法,以“西风”喻元军入侵,“雁”自比流民;化用刘禹锡《乌衣巷》诗意,古今对照,增强历史厚重感;语言凝练,意境清空,寓深沉情感于淡远景象之中。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达亡国之痛、故国之思与身世飘零之悲,寄托遗民对故国的深切怀念与对历史兴亡的深沉感慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征