古诗原文

憔悴天涯,
故人相遇情如故。
别离何遽,
忍唱阳关句。
我是行人,
更送行人去。
愁无据。
寒蝉鸣处,
回首斜阳暮。

白话译文

漂泊天涯的我面容憔悴,与故人相逢,情谊依然如故。为何刚见面就要匆匆分别,真不忍心唱起那《阳关曲》。我本就是漂泊之人,如今又要送友人远行。愁绪纷乱无凭,在寒蝉哀鸣之处,回头望去,唯见夕阳西下,暮色苍茫。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 憔悴:形容人瘦弱、面色不好,多指因漂泊或忧思所致。
- 天涯:极远之地,指漂泊异乡。
- 故人:老朋友。
- 何遽(jù):为何如此匆忙。
- 阳关句:指王维《送元二使安西》中“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”,后谱曲为《阳关三叠》,为送别曲。
- 行人:旅途中的旅人。
- 无据:无所凭依,形容愁绪纷乱难定。
- 寒蝉:秋天的蝉,鸣声凄切,常象征悲凉。
- 斜阳暮:夕阳西下,暮色降临,渲染离愁。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以羁旅相逢又匆匆别离为背景,抒写深沉的离愁别绪。上片写重逢之喜与离别之速,情感真挚;下片由己及人,深化漂泊之感。结句以景结情,寒蝉、斜阳、暮色交织,意境苍凉,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

赵彦端为南宋初期词人,仕途坎坷,长期宦游在外。此词作于其旅途之中,偶遇故人管倅(地方副职官员),短暂相聚后即又分别,有感而发。南宋偏安,士人多有漂泊之感,此词亦折射出时代背景下文人的羁旅愁怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(重逢之喜与离别之速)、递进(“我是行人,更送行人去”)增强情感张力;语言简练含蓄,善用意象(寒蝉、斜阳)渲染氛围;以景结情,情景交融,深化哀婉意境。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达羁旅途中与故人短暂相逢又骤然别离的深切愁绪,抒发人生漂泊无定、聚散无常的悲凉感慨,体现南宋文人普遍的羁旅之思与身世之叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征