古诗原文

湘西一杯酒,渺渺红叶换。江东稀里云,落落黄犬叹。人生七十稀,百里九十半。初期枉车马,近岂遗札翰。小迟君不肯,一出我岂惮。虽微办鸡黍,岂乏具薪炭。古风久不作,我友当力赞。旧诗况琼玖,触目屡璀璨。中馨称兰佩,外饰匪玉冠。初年已飞腾,中道翻叹惋。恐遗知己羞,遂许独力断。于兹树风声,何止评月旦。君如渥洼种,可以羁絷绊。我异淇园姿,犹睎岁时贯。君乎甚英爽,我也终浪漫。自应殊显晦,宁复待剖判。湖山冰玉明,楼阁丹青焕。叩舷或乘舟,曳杖或登岸。君行定有得,我去何可愞。与想悠然时,却忆苍然观。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 湘西:指江西一带,赵蕃籍贯所在地。
- 稀里云:稀薄零落的云,喻人事疏远。
- 黄犬叹:化用《晋书·陆机传》“黄犬之叹”,喻友人孤苦或仕途失意。
- 百里九十半:俗语“行百里者半九十”,喻功业将成而难坚持。
- 札翰:书信。
- 鸡黍:典出《后汉书·范式传》,指友人间的深情款待。
- 琼玖:美玉,喻诗文精美。
- 兰佩:佩兰,象征高洁品德。
- 玉冠:华贵冠冕,喻世俗荣位。
- 飞腾:指早年才华显露。
- 叹惋:感叹命运不济。
- 独力断:独自决断,坚守志向。
- 树风声:树立风范,影响后人。
- 月旦:指品评人物,典出许劭“月旦评”。
- 渥洼种:指神马,喻杰出人才。
- 淇园姿:淇园之竹,喻清高自守之姿。
- 睎:希望。
- 显晦:显达与隐晦。
- 剖判:分辨、评判。
- 冰玉明:形容山水清冽明净。
- 丹青焕:楼阁彩绘绚丽。
- 愞:软弱、退缩。
- 苍然观:苍茫静观的境界,或指庐山等隐居之所。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**用典精切**
多处化用《诗经》《楚辞》《后汉书》等典故,如“黄犬叹”“鸡黍”“兰佩”“月旦”,增强文化厚度。
2
**对仗工整**
多处对句如“君如渥洼种,可以羁絷绊。我异淇园姿,犹睎岁时贯”,句式对称,音律和谐。
3
**比喻生动**
以“渥洼种”“淇园姿”喻人,形象鲜明,突出个性差异。
4
**虚实结合**
由眼前离别写至人生哲理,再转至理想境界,虚实相生,意境深远。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
本诗核心在于表达诗人与友人虽境遇不同、性格迥异,但皆坚守高洁志节,不随流俗。诗人既赞友人英爽有为,亦自陈浪漫不羁,强调精神独立与文学担当。面对人生迟暮、功业未成,诗人不惧独行,愿以诗文“树风声”,传承古风,超越世俗评判,追求内在价值与心灵自由,体现了宋代士人重气节、尚风骨、以文立身的精神追求。