墙角树木凝霜寂静无声,楼上云层低垂如雪纷飞。异乡的帘外喜鹊喧闹,空荡庭院暮色渐深,静坐凝望月亮缓缓升起。身在异域,书信难托,大雁脚上难系音信;深闺之中,铜镜蒙尘,蛛网缠绕。一夜之间,两地相思愁肠百转,唯有梦中魂魄才能相通。
古诗原文
楼头作雪云垂。
异帘鹊噪空庭晚,
坐看月来时。
异域书迷雁足,
幽闺镜掩虫丝。
一宵两地肠千转,
惟有梦魂知。
白话译文
译文亮点
注释
- 作雪:云层厚重如雪,喻天色阴沉。
- 异帘:异乡之帘,指身处他乡。
- 鹊噪:喜鹊鸣叫,古以为喜兆,此处反衬孤寂。
- 雁足:古有“雁足传书”之说,指书信。
- 虫丝:蛛网,喻久无人理,寂寥冷落。
- 梦魂:梦中魂魄,指思念之深,唯梦可通。
注释亮点
诗歌赏析
全词以景起情,由外而内,层层递进。上片写异乡暮景,霜树、雪云、鹊噪、月升,动静结合,渲染孤寂氛围;下片转入内心,书断、镜掩,写思念之切与处境之孤。结句“惟有梦魂知”深情收束,凸显两地相思之无奈与深切。
赏析亮点
创作背景
金朝时期,北方战乱频仍,士人多有羁旅漂泊、仕宦他乡之经历。刘迎身为金代文人,常任职地方,与家人分离,此词或作于其宦游途中,借秋夜之景抒写对故乡亲人的深切思念。
背景亮点
艺术特色
运用对比与象征手法,如“鹊噪”反衬“空庭”之寂,“镜掩虫丝”象征久别无讯;语言凝练,意象清冷,情景交融;结构上由景入情,自然过渡,情感层层深化。
艺术亮点
主题思想
表达游子羁旅异乡、思念亲人的深切愁绪,突出“两地相思,梦魂相通”的孤独与无奈,体现金代文人深沉的家国情怀与个体情感体验。