古诗原文

墙角含霜树静,
楼头作雪云垂。
异帘鹊噪空庭晚,
坐看月来时。
异域书迷雁足,
幽闺镜掩虫丝。
一宵两地肠千转,
惟有梦魂知。

白话译文

墙角树木凝霜寂静无声,楼上云层低垂如雪纷飞。异乡的帘外喜鹊喧闹,空荡庭院暮色渐深,静坐凝望月亮缓缓升起。身在异域,书信难托,大雁脚上难系音信;深闺之中,铜镜蒙尘,蛛网缠绕。一夜之间,两地相思愁肠百转,唯有梦中魂魄才能相通。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 含霜:凝结霜花,形容秋末冬初清寒之景。
- 作雪:云层厚重如雪,喻天色阴沉。
- 异帘:异乡之帘,指身处他乡。
- 鹊噪:喜鹊鸣叫,古以为喜兆,此处反衬孤寂。
- 雁足:古有“雁足传书”之说,指书信。
- 虫丝:蛛网,喻久无人理,寂寥冷落。
- 梦魂:梦中魂魄,指思念之深,唯梦可通。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以景起情,由外而内,层层递进。上片写异乡暮景,霜树、雪云、鹊噪、月升,动静结合,渲染孤寂氛围;下片转入内心,书断、镜掩,写思念之切与处境之孤。结句“惟有梦魂知”深情收束,凸显两地相思之无奈与深切。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝时期,北方战乱频仍,士人多有羁旅漂泊、仕宦他乡之经历。刘迎身为金代文人,常任职地方,与家人分离,此词或作于其宦游途中,借秋夜之景抒写对故乡亲人的深切思念。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比与象征手法,如“鹊噪”反衬“空庭”之寂,“镜掩虫丝”象征久别无讯;语言凝练,意象清冷,情景交融;结构上由景入情,自然过渡,情感层层深化。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达游子羁旅异乡、思念亲人的深切愁绪,突出“两地相思,梦魂相通”的孤独与无奈,体现金代文人深沉的家国情怀与个体情感体验。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征