古诗原文

少陵兄弟盖三人,
坡老相知只卯君。
五亩有期将共隐,
一尊何易便轻分。
秋鸿渺渺看孤往,
夜雨潇潇忍独闻。
他日书来问无恙,
我应深钓竹溪云。

白话译文

杜甫兄弟共有三人,苏轼相知之人唯有卯君。我们曾约定五亩之地一同归隐,如今一杯酒却轻易分离。秋雁渺渺独自南飞,夜雨潇潇令人不忍独自听闻。日后你若来信问候平安,我应在竹溪深处垂钓烟云。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
少陵:指唐代诗人杜甫,因其曾居少陵,故称“少陵野老”。
坡老:指北宋文学家苏轼,号东坡居士。
卯君:苏轼之弟苏辙,字子由,因生于卯年,故称“卯君”。此处借指即将远行的友人。
五亩:典出《孟子·梁惠王上》:“五亩之宅,树之以桑”,代指隐居之所。
一尊:一杯酒,代指相聚饮酒。
秋鸿:秋天的鸿雁,象征离别与远行。
竹溪云:化用“竹溪六逸”典故,喻指隐逸生活。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以典故开篇,借杜甫兄弟、苏轼兄弟之情,烘托出诗人与友人之间深厚的情谊。中间两联通过“共隐”之约与“轻分”之痛形成对比,再以“秋鸿”“夜雨”渲染离愁,情景交融。尾联以想象收束,表达对友人平安的关切与自身归隐之志,意境悠远。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于金朝时期,党怀英时任翰林学士,友人将赴登州(今山东蓬莱)任职。时值金朝中期,政局相对稳定,文人多怀隐逸之思。诗人借送别之机,抒发对友情的珍视与对归隐生活的向往。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故自然贴切,以杜甫、苏轼兄弟类比,深化情感厚度;对仗工整,语言凝练;情景交融,以“秋鸿”“夜雨”烘托离愁;虚实结合,尾联以想象之景收束,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对友人远行的不舍与关切,抒发对隐逸生活的向往,强调真挚友情与人生志趣的契合,体现金代文人在仕隐之间的精神追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征