古诗原文

细柳斜连长乐坡,
故宫今日重山过。
一时人物存公论,
万里云山入浩歌。
白发归来几人在,
青门依旧少年多。
自怜季子貂裘敝,
辛苦灯前读揣摩。

白话译文

细柳依依,斜斜地连接着长乐坡,昔日的宫殿如今被重重山峦遮蔽。当年的人物早已消逝,只留下后世公论;万里云山融入我浩荡的歌声。白发归来,旧友还有几人健在?长安城外的青门依旧迎来无数少年。我自怜如苏季子一般,貂裘破旧,仍在灯下辛苦研读,揣摩文章。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 细柳:指细柳营,汉代周亚夫屯军之地,借指长安附近。
- 长乐坡:长安附近地名,邻近汉长乐宫。
- 故宫:指金朝都城汴京或长安旧宫,此处泛指故国宫阙。
- 公论:后世对历史人物的公正评价。
- 青门:长安城东门外,汉时称青门,代指长安。
- 季子:指战国苏秦,字季子,曾游说列国,初时穷困,貂裘破敝。
- 揣摩:反复研读、思考,典出苏秦“引锥刺股,揣摩《阴符》”。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以长安为背景,通过今昔对比,抒发诗人对故国沦亡、人事凋零的深沉感慨。语言凝练,意境苍凉,情感真挚。尾联以苏秦自况,既写个人困顿,又暗含壮志未酬之悲,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于金朝灭亡之后,诗人李汾作为金遗民,重游长安(或泛指故都),目睹山河依旧、人事全非,感时伤世,借古抒怀,表达亡国之痛与身世之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(今昔、白发与少年)、用典(苏秦、细柳营)、借景抒情等手法,结构严谨,情感层层递进。语言沉郁顿挫,具晚唐遗风,又具金代诗人特有的苍凉气质。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发亡国之痛、故国之思与个人身世飘零之悲,表达在时代巨变中坚守志节、不忘故国的遗民情怀,以及对历史兴亡的深沉感慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征