古诗原文

世路风波老不禁,
一廛归买就槐阴。
坐诗为累言难解,
因酒成狂病转深。
山月荒凉窥断梦,
壁灯青黯伴微吟。
十年积毁应销骨,
岂碍孤云万里心。

白话译文

人世间的风波险恶,年老已难以承受,只愿买下一小块田地,归隐于槐荫之下。因写诗而招来祸患,言语难以辩解;借酒消愁反而使狂疾愈发严重。山中冷月凄凉,窥视着我破碎的梦境;壁上的油灯昏暗,陪伴我低声吟咏。十年来诽谤积累,几乎销蚀了我的骨气,但这又怎能妨碍我如孤云般自由高远的志向?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 世路风波:指人世间的险恶与仕途的坎坷。
- 一廛(chán):古代称一户人家所居的田地,泛指隐居之所。
- 坐诗为累:因写诗而招致灾祸。
- 积毁销骨:长期诽谤足以毁灭一个人,语出《史记·张仪列传》。
- 孤云万里心:比喻高洁超脱、不受羁绊的志向。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉郁顿挫的笔调,抒写诗人晚年归隐山林的孤寂与不屈。前六句层层递进,写世路艰险、诗酒成病、梦断灯昏,极言身心之苦;尾联陡然振起,以“孤云万里心”作结,表现出虽遭长期打压却志向不改的孤高气节。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝中后期,政治腐败,党争激烈,文人多遭排挤贬谪。边元鼎因诗文触犯权贵,长期受谤,仕途失意,晚年退居山林。此诗作于其晚年,反映其在政治压抑下的精神苦闷与坚守高洁的情怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比与象征手法,如“山月荒凉”与“孤云万里”形成意境反差;语言凝练,情感深沉,尾联以反问收束,增强气势;对仗工整,音律和谐,体现金诗沉郁苍凉的典型风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人历经世路艰险、长期遭谤后的身心疲惫,同时彰显其虽身处逆境却坚守高洁志向、不屈不挠的精神追求,体现士大夫在乱世中“穷且益坚”的人格理想。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征