古诗原文

閒庭随分占年芳,
袅袅青枝淡淡香。
流落孤臣那忍看,
十分深似御袍黄。

白话译文

在幽静的庭院里随意地占得一年的春光,柔长的青枝摇曳,散发出淡淡的清香。我这个流落他乡的孤臣怎忍心多看?那花色浓艳,竟十分像皇帝御袍的黄色。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 閒庭:幽静的庭院,“閒”通“闲”。
- 随分:随意、任凭。
- 年芳:指春天的美好时光。
- 袅袅:细长柔美的样子,形容枝条摇曳。
- 孤臣:失意的臣子,诗人自指,因金亡后流落异乡。
- 御袍黄:帝王所穿黄袍的颜色,象征皇权与尊贵。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗借物抒怀,以棣棠花的柔美与尊贵之色,反衬诗人身为亡国遗臣的悲凉心境。前二句写景清丽,后二句抒情深沉,由景入情,转折自然。末句“十分深似御袍黄”尤为精警,以花比帝王服色,既写其色之浓艳,又暗含对故国、旧君的追思与伤痛。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

高士谈原为北宋官员,后仕金朝,金亡后沦为亡国之臣,流落异乡。此诗当写于金朝灭亡之后,诗人身处异族统治之下,心怀故国,感时伤事。棣棠花虽美,却触动其身为“孤臣”的亡国之痛,故见花而悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 借景抒情,托物言志,以棣棠之美反衬身世之悲。
2. 对比手法:花的“袅袅”“淡淡”与“御袍黄”的尊贵形成张力。
3. 末句用典于无形,“御袍黄”暗含政治象征,含蓄深沉。
4. 语言简练,意象清雅,情感内敛而厚重。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描写棣棠花的美丽与尊贵之色,抒发诗人作为金朝遗臣流落异乡的故国之思与亡国之痛,表达了对旧朝的深切怀念与自身处境的悲凉无奈。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征