古诗原文

梁苑池塘生绿烟,
吹台草色春英英。
故人幽扃闭长眼,
气槩英英犹眼前。
阳春无力苏重泉,
孝阡感时涕泗涟。
匍匐归埽淮阳阡,
徵予赠别意拳拳。
我自顽顿须人镌,
安能视后辄阡鞭。
姬情孔意星日悬,
斡旋万化中持权。
斯文兴丧实关天,
寻常墨客技艺然。
医巫星历相比肩,
何用雕琢空徂年。
即今海县谩腥膻,
独挽洙泗可洗湔。
乃公有志屏山贤,
二豪在日予牵连。
伤哉未售坟巳颠,
老我欲种南山田。
阡之兄弟其周旋,
事业绝胜空言传。

白话译文

梁苑的池塘泛起绿色的轻烟,吹台边的春草茂盛而鲜亮。故人已逝,墓门深闭,长眠地下,但他英武的气概仍如在眼前。阳春的温暖无力唤醒九泉之下的亡灵,我因扫墓感时而泪流满面。我艰难地赶回淮阳为先人扫墓,友人京叔恳切地请我作诗赠别。我本性愚钝,需要他人雕琢,怎能对身后之事轻率鞭挞?周公的仁情、孔子的道义如日月高悬,主宰着天地万物的运转。文化的兴衰实关天命,而普通文人不过徒有技艺罢了。他们与医者、巫师、星象家并列,何必费心雕琢文字虚度年华?如今四海之内弥漫着腥膻之气(指异族统治),唯有重振儒家道统才能洗清污浊。京叔有屏山先生般的志向,当年两位豪杰在世时我也曾与他们有所交游。可叹他们抱负未展,坟墓已荒废,如今我年老只想归隐南山耕种。希望京叔的兄弟们能相互扶持,成就事业,远比空谈更有价值。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 梁苑:汉代梁孝王所建园林,代指文人雅集之地。
- 吹台:古台名,在今河南开封,常为文人登临赋诗之处。
- 幽扃:墓门,指亡者长眠之所。
- 气槩英英:气概豪迈,精神焕发。
- 重泉:九泉,指地下。
- 孝阡:为先人扫墓之路。
- 淮阳阡:指雷渊故乡淮阳的祖坟。
- 姬情孔意:指周公(姬姓)的仁德与孔子的道义。
- 斡旋万化:掌控天地变化。
- 洙泗:洙水与泗水,孔子讲学之地,代指儒家道统。
- 屏山:指金代名士李纯甫,号屏山,雷渊友人,志节高洁。
- 二豪:指屏山与另一已故友人。
- 未售:抱负未得施展。
- 南山田:化用陶渊明“种豆南山下”,喻归隐。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以扫墓为引,抒发对故友的追思、对时局的忧愤与对文化命脉的关切。情感真挚深沉,由景入情,由个人哀思扩展至家国文化之思,层次分明。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于金朝末年,中原沦陷于蒙古铁蹄之下,社会动荡,文化衰微。诗人雷渊为金代著名文人,与屏山李纯甫等交游,志在复兴儒学。此时归乡扫墓,感时伤世,借赠别友人京叔,表达坚守道统、重振斯文之志。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以“绿烟”“春草”起兴,反衬亡者之寂;以“星日悬”喻儒家道义之永恒;对比“墨客技艺”与“洙泗洗湔”,突出文化担当。语言沉郁顿挫,用典精当,情感层层递进,具杜甫遗风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌核心在于强调儒家道统的至高价值,批判空谈文辞之风,呼吁在乱世中坚守文化使命。诗人借扫墓抒怀,表达对故友的追念、对时局的痛心,以及重振斯文、以道济世的理想,体现金代士人深沉的文化责任感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征