久居乡关,归梦已模糊不清,归来后投宿在旧日的山溪旁。整日风雨如晦,仿佛龙已迁离洞穴;半夜山林寂静,鸟儿尚知择枝而栖。卖菜无人问津,何须多言讨好?种瓜何处不能成畦?大丈夫尚未衰老,中原故土犹在,请听我劝告那高飞的鹍鸡,莫要徒然悲啼!
古诗原文
归来投宿旧峦溪。
一天风雨龙移穴,
半夜林峦鸟择栖。
卖菜无人求好语,
种瓜何地不成畦。
男儿未老中原在,
寄语鹍鸡莫浪啼。
白话译文
译文亮点
注释
- 峦溪:山间溪流,指旧居之地。
- 龙移穴:喻指时局动荡,或象征金人南侵、中原易主。
- 鸟择栖:比喻士人择主而事,亦暗含乱世中寻求安身之所。
- 卖菜、种瓜:化用《史记·萧相国世家》“种瓜长安东”典故,喻隐居田园、自食其力。
- 男儿未老:表达壮心未已,仍图恢复。
- 中原:指被金朝占领的北宋故地,象征故国。
- 鹍鸡:古之良鸟,鸣声清越,此处或喻指主和派或安于现状者;“莫浪啼”意为勿作无谓悲鸣,当奋起图强。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以归乡所见所感为线索,融写景、叙事、抒情于一体。前四句写归途风雨与山林夜景,气象苍茫,暗喻时局动荡;中二联以“卖菜”“种瓜”自况,抒写困顿与坚守;尾联陡然振起,以“男儿未老”明志,借“鹍鸡”之喻激励人心,悲而不颓,气骨铮然。
赏析亮点
创作背景
施宜生原为北宋士人,金兵南下后仕于金朝,曾任翰林学士。此诗或作于其晚年南归或出使期间,面对中原沦陷、故园残破,内心充满故国之思与复国之志。金朝中期,宋金对峙,士人多陷于仕金与思宋的矛盾之中,此诗正反映此类文人的典型心境。
背景亮点
艺术特色
1. 比兴并用:以“龙移穴”“鸟择栖”起兴,暗喻国破家亡、士人漂泊;以“卖菜”“种瓜”自比,含蓄深沉。
2. 对仗工稳:中二联对仗精切,“卖菜无人”对“种瓜何地”,“求好语”对“不成畦”,语言凝练而意蕴丰富。
3. 结句奇崛:以“寄语鹍鸡莫浪啼”作结,化柔为刚,将个人悲情升华为家国担当,余韵悠长。
4. 用典无痕:化用“种瓜东陵”“鹍鸡鸣舞”等典故,自然贴切,增强历史厚重感。
艺术亮点
主题思想
本诗抒发了诗人身处异族统治下,虽困顿潦倒而不忘故国、壮心未已的爱国情怀。通过归乡所见之景与所历之事,表达了对中原沦陷的痛惜、对隐逸生活的自嘲,以及“男儿未老”、志在恢复的坚定信念,展现了金代汉族士人深沉的家国之思与不屈的民族气节。