古诗原文

胭脂坡上月如钩。
问青楼。
觅温柔。
庭院深沈,
窗户掩清秋。
月下香云娇堕砌,
花气重,
酒光浮。
清歌皓齿艳明眸。
锦缠头。
若为酬。
门外三更,
灯影立骅骝。
结习未忘吾老矣。
烦恼梦,
赴东流。

白话译文

胭脂坡上挂着一弯如钩的月亮。我寻访青楼,想寻觅一丝温柔。庭院幽深,窗扉半掩,正逢清冷之秋。月光下,美人如云的鬓发轻垂台阶,花香浓郁,酒光浮动。清亮的歌声,洁白的牙齿,明亮的眼眸,美艳动人。宾客争相赠送锦缎缠头,似在酬答她的才艺。三更时分,门外灯火摇曳,骏马伫立,车马未散。我虽年岁已老,却仍难忘这风流旧习。那些烦恼与情思,如同梦境,终将随东流之水一去不返。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
胭脂坡:地名,泛指歌妓聚集之地,代指风月场所。
青楼:原指华美楼阁,此处指歌妓居所,引申为欢场。
香云:比喻女子浓密的秀发。
堕砌:指女子发髻垂落于台阶,形容姿态娇媚。
锦缠头:古时赏歌妓以锦帛缠头,表示赞赏与馈赠。
骅骝:赤色骏马,代指华贵的车马,象征权贵或风流人物。
结习:佛教语,指积久难改的习惯,此处指对风雅、情爱之事的执着。
赴东流:比喻往事、烦恼随时间消逝。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以秋夜访妓为线索,描绘了一幅华美而略带哀愁的宴乐图景。上片写景,以“月如钩”“庭院深沈”“清秋”营造出幽寂氛围,而“香云”“花气”“酒光”又透出浓艳之趣;下片写人,聚焦歌妓的才艺与宾客的痴迷,笔调轻艳,末三句陡然转折,由乐景转入人生感慨,形成强烈对比。全词情调由浓转淡,由实入虚,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝中期,社会相对稳定,城市经济繁荣,中都(今北京)等地乐舞盛行,文人常与歌妓交往,形成独特的“乐府”文化。冯子翼生活于金代中后期,曾任官职,亦好风雅,常参与文人雅集与乐府创作。此词应作于其晚年,借追忆青楼往事,抒发年华老去、旧习难改的复杂心境,反映金代文人在儒学与享乐之间的精神徘徊。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以清秋夜景为背景,将自然之景与人物活动巧妙结合,营造出“乐景写哀”的意境。
2. 对比手法:上片浓艳繁华与下片人生迟暮形成鲜明对比,突出“老矣”之叹。
3. 语言华美而含蓄:用“香云”“皓齿”“锦缠头”等意象,展现金代乐府词的风流雅致。
4. 结句化用佛理:“结习未忘”“烦恼梦,赴东流”以禅语收束,升华主题,体现金代文人儒释交融的思想特征。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过追忆秋夜青楼宴乐之景,抒写诗人虽年事已高,仍难舍风雅旧习的矛盾心理,表达了对青春、情爱、繁华的眷恋,以及对人生短暂、烦恼虚幻的深刻体悟,最终归于超脱与释然,体现金代文人特有的感伤与哲思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征